صحیفه سجادیه (زمزمههای عارفانه): تفاوت میان نسخهها
A-esmaeili (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR56525J1.jpg | عنوان = صحیفه سجادیه (زمزمههای عارفانه) | عنوانهای دیگر = صحیفه سجادیه. فارسی - عربی | پدیدآورندگان | پدیدآوران = نامشخص (نويسنده) علی بن حسین (ع)، امام چهارم (نویسنده) رضایی، محمدمهدی ( مترجم) |زبا...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - '( ' به '(') |
||
| (۶ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۶: | خط ۶: | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[نامشخص]] (نويسنده) | [[نامشخص]] (نويسنده) | ||
[[ | [[امام سجاد علیهالسلام]] (نویسنده) | ||
[[رضایی، محمدمهدی]] ( مترجم) | [[رضایی، محمدمهدی]] (مترجم) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = عربی - فارسی | | زبان = عربی - فارسی | ||
| خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''صحیفه سجادیه (زمزمههای عارفانه) '''، متن کامل صحیفه | {{کاربردهای دیگر|صحیفه سجادیه (ابهامزدایی)}} | ||
'''صحیفه سجادیه (زمزمههای عارفانه) '''، متن کامل [[الصحيفة السجادية الكاملة|صحیفه سجادیه]] [[امام سجاد علیهالسلام|امام سجاد(ع)]]، همراه با ترجمه فارسی آن توسط [[رضایی، محمدمهدی|محمدمهدی رضایی]] (متولد 1351)، است. | |||
==نگاهی کوتاه به صحیفه== | ==نگاهی کوتاه به صحیفه== | ||
کتاب صحیفه سجادیه، مجموعهاى از دعاهای امام سجاد(ع) است که به «انجیل اهل بیت» و «زبور آل محمد» و«أخت القرآن» معروف است. این کتاب اگرچه در موضوع دعا و نیایش است، ولى شامل بسیارى از حقایق علوم و معارف اسلامى و عرفانى و مسائل حساس سیاسى و اجتماعى و تربیتى و اخلاقى است که در شکل و قالب دعا بیان شده است و در بردارنده 54 دعا مىباشد. | کتاب صحیفه سجادیه، مجموعهاى از دعاهای [[امام سجاد علیهالسلام|امام سجاد(ع)]] است که به «انجیل اهل بیت» و «زبور آل محمد» و«أخت القرآن» معروف است. این کتاب اگرچه در موضوع دعا و نیایش است، ولى شامل بسیارى از حقایق علوم و معارف اسلامى و عرفانى و مسائل حساس سیاسى و اجتماعى و تربیتى و اخلاقى است که در شکل و قالب دعا بیان شده است و در بردارنده 54 دعا مىباشد. | ||
==ساختار و شیوه== | ==ساختار و شیوه== | ||
| خط ۳۵: | خط ۳۶: | ||
شیوه کتاب چنین است که متن صحیفه سجادیه با رنگ مشکی و خط درشت و در ذیل هر سطر، ترجمه آن با رنگ قرمز نگاشته شده است. | شیوه کتاب چنین است که متن صحیفه سجادیه با رنگ مشکی و خط درشت و در ذیل هر سطر، ترجمه آن با رنگ قرمز نگاشته شده است. | ||
مترجم سعی کرده است ترجمه کلمهبهکلمه را سلیس و روان ارائه دهد و هدف وی معنا کردن دقیق واژههاست. وی بهندرت از کلمات توضیحی استفاده کرده است. | مترجم سعی کرده است ترجمه کلمهبهکلمه را سلیس و روان ارائه دهد و هدف وی معنا کردن دقیق واژههاست. وی بهندرت از کلمات توضیحی استفاده کرده است. | ||
وی پس از ترجمه دعای 54 صحیفه سجادیه، به ترجمه مناجات خمسهعشر امام سجاد(ع) پرداخته است. | |||
وی پس از ترجمه دعای 54 صحیفه سجادیه، به ترجمه مناجات خمسهعشر [[امام سجاد علیهالسلام|امام سجاد(ع)]] پرداخته است. | |||
فهرست ادعیه در ابتداى کتاب آمده است. | فهرست ادعیه در ابتداى کتاب آمده است. | ||
| خط ۴۱: | خط ۴۳: | ||
==نمونهای از ترجمه== | ==نمونهای از ترجمه== | ||
«و الحمد للّه الّذي منّ علينا بمحمّد نبيه – صلّىاللّهعليهوآله - دون الأمم الماضية و القرون السّالفة، بقدرته الّتي لا تعجز عن شيء و إن عظم و لا يفوتها شيء و إن لطف. فختم بنا على جميع من ذرأ و جعلنا شهداء على من جحد و كثّرنا بمنّه على من قلّ». | «و الحمد للّه الّذي منّ علينا بمحمّد نبيه – صلّىاللّهعليهوآله - دون الأمم الماضية و القرون السّالفة، بقدرته الّتي لا تعجز عن شيء و إن عظم و لا يفوتها شيء و إن لطف. فختم بنا على جميع من ذرأ و جعلنا شهداء على من جحد و كثّرنا بمنّه على من قلّ». | ||
«و ستایش براى خدایى است که به وجود پیامبر خود، محمد – صلىاللّهعلیهوآله - بر ما منت نهاد و نه بر امتهاى گذشته و جمعیتهاى پیشین؛ با قدرتى که در هیچ کارى - هرچند بزرگ - درنماند و هیچ چیز - هرچند کوچک و ذرهگون - از محدوده قدرتش بیرون نباشد. پس ما را واپسین آفریدگان خود قرار داد و بر خداناباوران گواه گردانید و به احسان خویش، بر آنان که اندکشمار بودند، فزونى بخشید<ref>ر.ک: متن کتاب، ص41</ref>. | «و ستایش براى خدایى است که به وجود پیامبر خود، محمد – صلىاللّهعلیهوآله - بر ما منت نهاد و نه بر امتهاى گذشته و جمعیتهاى پیشین؛ با قدرتى که در هیچ کارى - هرچند بزرگ - درنماند و هیچ چیز - هرچند کوچک و ذرهگون - از محدوده قدرتش بیرون نباشد. پس ما را واپسین آفریدگان خود قرار داد و بر خداناباوران گواه گردانید و به احسان خویش، بر آنان که اندکشمار بودند، فزونى بخشید<ref>ر.ک: متن کتاب، ص41</ref>. | ||
| خط ۴۸: | خط ۵۱: | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
متن کتاب. | متن کتاب. | ||
{{صحیفه سجادیه}} | |||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
| خط ۵۶: | خط ۶۰: | ||
[[رده:آداب و رسوم]] | [[رده:آداب و رسوم]] | ||
[[رده:مباحث خاص آداب و رسوم]] | [[رده:مباحث خاص آداب و رسوم]] | ||
[[رده: | [[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]] | ||
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]] | [[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 خرداد 1404]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | |||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ خرداد 1404 توسط فریدون سبحانی]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ خرداد 1404 توسط فریدون سبحانی]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ خرداد 1404 توسط محسن عزیزی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ خرداد 1404 توسط محسن عزیزی]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۱۷ ژوئن ۲۰۲۵، ساعت ۱۶:۳۳
صحیفه سجادیه (زمزمههای عارفانه) ، متن کامل صحیفه سجادیه امام سجاد(ع)، همراه با ترجمه فارسی آن توسط محمدمهدی رضایی (متولد 1351)، است.
| صحیفه سجادیه (زمزمههای عارفانه) | |
|---|---|
| پدیدآوران | نامشخص (نويسنده)
امام سجاد علیهالسلام (نویسنده) رضایی، محمدمهدی (مترجم) |
| عنوانهای دیگر | صحیفه سجادیه. فارسی - عربی |
| ناشر | نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاهها. دفتر نشر معارف |
| مکان نشر | ایران - قم |
| سال نشر | 1395ش |
| چاپ | 1 |
| شابک | 978-964-531-702-5 |
| موضوع | دعاها |
| زبان | عربی - فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | 1395 /ع8 ص3041 267/1 BP |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
نگاهی کوتاه به صحیفه
کتاب صحیفه سجادیه، مجموعهاى از دعاهای امام سجاد(ع) است که به «انجیل اهل بیت» و «زبور آل محمد» و«أخت القرآن» معروف است. این کتاب اگرچه در موضوع دعا و نیایش است، ولى شامل بسیارى از حقایق علوم و معارف اسلامى و عرفانى و مسائل حساس سیاسى و اجتماعى و تربیتى و اخلاقى است که در شکل و قالب دعا بیان شده است و در بردارنده 54 دعا مىباشد.
ساختار و شیوه
کتاب، فاقد هرگونه مقدمه و پیشگفتار است. شیوه کتاب چنین است که متن صحیفه سجادیه با رنگ مشکی و خط درشت و در ذیل هر سطر، ترجمه آن با رنگ قرمز نگاشته شده است. مترجم سعی کرده است ترجمه کلمهبهکلمه را سلیس و روان ارائه دهد و هدف وی معنا کردن دقیق واژههاست. وی بهندرت از کلمات توضیحی استفاده کرده است.
وی پس از ترجمه دعای 54 صحیفه سجادیه، به ترجمه مناجات خمسهعشر امام سجاد(ع) پرداخته است.
فهرست ادعیه در ابتداى کتاب آمده است.
نمونهای از ترجمه
«و الحمد للّه الّذي منّ علينا بمحمّد نبيه – صلّىاللّهعليهوآله - دون الأمم الماضية و القرون السّالفة، بقدرته الّتي لا تعجز عن شيء و إن عظم و لا يفوتها شيء و إن لطف. فختم بنا على جميع من ذرأ و جعلنا شهداء على من جحد و كثّرنا بمنّه على من قلّ».
«و ستایش براى خدایى است که به وجود پیامبر خود، محمد – صلىاللّهعلیهوآله - بر ما منت نهاد و نه بر امتهاى گذشته و جمعیتهاى پیشین؛ با قدرتى که در هیچ کارى - هرچند بزرگ - درنماند و هیچ چیز - هرچند کوچک و ذرهگون - از محدوده قدرتش بیرون نباشد. پس ما را واپسین آفریدگان خود قرار داد و بر خداناباوران گواه گردانید و به احسان خویش، بر آنان که اندکشمار بودند، فزونى بخشید[۱].
پانویس
- ↑ ر.ک: متن کتاب، ص41
منابع مقاله
متن کتاب.