در سایه سار صحیفه: تفاوت میان نسخه‌ها

(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR126888J1.jpg | عنوان = در سایه سار صحیفه | عنوان‌های دیگر = الصحيفة السجادية. شرح. فارسی - عربی ** شرح و ترجمه صحیفه سجادیه ** في ظلال الصحيفة السجادية. فارسی - عربی | پدیدآورندگان | پدیدآوران = مغنیه، محمدجواد (نويسنده)...» ایجاد کرد)
 
جز (جایگزینی متن - '( ' به '(')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۷ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۶: خط ۶:
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[مغنیه، محمدجواد]] (نويسنده)
[[مغنیه، محمدجواد]] (نويسنده)
[[علی بن حسین (ع)، امام چهارم ]] (نویسنده)
[[علی بن حسین(ع)، امام چهارم]] (نویسنده)
[[افتخارزاده، محمود]] ( مترجم)
[[افتخارزاده، محمود]] (مترجم)
|زبان
|زبان
| زبان = عربی - فارسی
| زبان = عربی - فارسی
| کد کنگره = 1391 302841ص8ع 267/1 BP  
| کد کنگره = 1391 302841ص8ع 267/1 BP  
| موضوع =علی بن حسین (ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحیفه سجادیه - نقد و تفسیر - دعاها
| موضوع =علی بن حسین(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحیفه سجادیه - نقد و تفسیر - دعاها
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر = جامى
| ناشر = جامى
خط ۲۶: خط ۲۶:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''در سایه‌سار صحیفه'''، اثر محمودرضا افتخارزاده (معاصر)، ترجمه‌ فارسی شرح صحیفه اثر محمدجواد مغنیه (1322-1400ق)، است. مترجم، شرح و متن «صحیفه سجادیه» هر دو را به فارسی ترجمه کرده است.
'''در سایه‌سار صحیفه'''، اثر [[افتخارزاده، محمود|محمودرضا افتخارزاده]] (معاصر)، ترجمه‌ فارسی شرح صحیفه اثر [[مغنیه، محمدجواد|محمدجواد مغنیه]] (1322-1400ق)، با نام [[في ظلال الصحيفة السجادية]] است. مترجم، شرح و متن «[[الصحيفة السجادية الكاملة|صحیفه سجادیه]]» هر دو را به فارسی ترجمه کرده است.


شرح صحیفه سجادیه، یکی از آثار برجسته استاد مغنیه است که در آن به شرح لغوی، قرآنی، روایی، تاریخی، فقهی، کلامی، فلسفی، عرفانی واژگان و اصطلاحات و تعابیر نیایشی امام سجاد(ع) پرداخته است. این شرح، فاقد اسناد و مقدمه «صحیفه سجادیه»؛ ازاین‌رو مترجم مقدمه و اسناد صحیفه را ترجمه کرده و بر ترجمه شرح افزوده تا متن و شرحی مانع و جامع باشد<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص16</ref>.
شرح صحیفه سجادیه، یکی از آثار برجسته استاد [[مغنیه، محمدجواد|مغنیه]] است که در آن به شرح لغوی، قرآنی، روایی، تاریخی، فقهی، کلامی، فلسفی، عرفانی واژگان و اصطلاحات و تعابیر نیایشی [[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد(ع)]] پرداخته است. این شرح، فاقد اسناد و مقدمه «[[الصحيفة السجادية الكاملة|صحیفه سجادیه]]»؛ ازاین‌رو مترجم مقدمه و اسناد صحیفه را ترجمه کرده و بر ترجمه شرح افزوده تا متن و شرحی مانع و جامع باشد<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص16</ref>.


==شیوه ترجمه==
==شیوه ترجمه==
مترجم، در مرحله اول، متن عربی هر دعا را به‌صورت کامل ذکر کرده و در مرحله دوم، به ترجمه آن پرداخته و در مرحله سوم، به ترجمه شرح همان دعا بی‌آنکه متن عربی آن را ذکر کند، همت گمارده است.
مترجم، در مرحله اول، متن عربی هر دعا را به‌صورت کامل ذکر کرده و در مرحله دوم، به ترجمه آن پرداخته و در مرحله سوم، به ترجمه شرح همان دعا بی‌آنکه متن عربی آن را ذکر کند، همت گمارده است.
سعی شده است در ترجمه فارسی، علاوه بر حفظ اصل امانت در ترجمه، شیوایی و رسایی متن و درک مفاهیم آن توسط مخاطب فارسی‌زبان، رعایت شود.
سعی شده است در ترجمه فارسی، علاوه بر حفظ اصل امانت در ترجمه، شیوایی و رسایی متن و درک مفاهیم آن توسط مخاطب فارسی‌زبان، رعایت شود.
به‌منظور آشنایی بیشتر، به بخشی از متن عربی و ترجمه آن، اشاره می‌شود:
به‌منظور آشنایی بیشتر، به بخشی از متن عربی و ترجمه آن، اشاره می‌شود:
متن:
 
'''متن:'''
 
«اللهم و حملة عرشك الذين لا يفترون من تسبيحك و لا يسأمون من تقديسك و لا يستحسرون من عبادتك و لا يؤثرون التقصير علی الجد في أمرك و لا يغفلون عن الوله إليك...»<ref>ر.ک: متن کتاب، ص65</ref>.
«اللهم و حملة عرشك الذين لا يفترون من تسبيحك و لا يسأمون من تقديسك و لا يستحسرون من عبادتك و لا يؤثرون التقصير علی الجد في أمرك و لا يغفلون عن الوله إليك...»<ref>ر.ک: متن کتاب، ص65</ref>.


ترجمه:
ترجمه:
«خدایا! و حاملان عرشت؛ آنان که در ستایشت سستی نکنند و از تقدیست خسته نشوند و از عبادتت درمانده نگردند و در انجام فرمانت کوتاهی را بر تلاش ترجیح ندهند و از شیفتگی به تو غافل نمانند...»<ref>ر.ک: همان، ص67</ref>.
«خدایا! و حاملان عرشت؛ آنان که در ستایشت سستی نکنند و از تقدیست خسته نشوند و از عبادتت درمانده نگردند و در انجام فرمانت کوتاهی را بر تلاش ترجیح ندهند و از شیفتگی به تو غافل نمانند...»<ref>ر.ک: همان، ص67</ref>.


شرح:
'''شرح:'''
 
«حاملان عرش: نخست سزد که بدانیم «جن» و «ملائکه» وجود حقیقی و واقعی دارند؛ زیرا «وحی» آن را ثابت کرده و «عقل» نافی آن نیست. پس ایمان به جن و ملایکه اجمالا واجب است. اگر گویند: دانش جدید، وجود جن و ملایکه را ثابت نکرده است! در پاسخ گوییم:
«حاملان عرش: نخست سزد که بدانیم «جن» و «ملائکه» وجود حقیقی و واقعی دارند؛ زیرا «وحی» آن را ثابت کرده و «عقل» نافی آن نیست. پس ایمان به جن و ملایکه اجمالا واجب است. اگر گویند: دانش جدید، وجود جن و ملایکه را ثابت نکرده است! در پاسخ گوییم:
# آیا در دانش قدیم و جدید چیزی هست که آن را نفی کند؟! # آیا دانش جدید به هر چیزی دست یافته و همه موجودات پیدا و پنهان جهان هستی را شناخته است؟!
# آیا در دانش قدیم و جدید چیزی هست که آن را نفی کند؟!  
# آیا دانش جدید به هر چیزی دست یافته و همه موجودات پیدا و پنهان جهان هستی را شناخته است؟!
# کدام دانشمند قدیم و جدید تاکنون توانسته اسرار وجود و عقل خویش را بشناسد و دریابد و...»<ref>ر.ک: همان، ص69</ref>.
# کدام دانشمند قدیم و جدید تاکنون توانسته اسرار وجود و عقل خویش را بشناسد و دریابد و...»<ref>ر.ک: همان، ص69</ref>.


خط ۵۴: خط ۶۱:
==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}
 
[[في ظلال الصحيفة السجادية]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:آداب و رسوم]]
[[رده:آداب و رسوم]]
[[رده:مباحث خاص آداب و رسوم]]
[[رده:مباحث خاص آداب و رسوم]]
[[رده:ادعیه. اذکار. اوراد. اعمال]]
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]]
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]
 
[[رده:مقالات بازبینی شده2 خرداد 1404]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ خرداد 1404 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ خرداد 1404 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ خرداد 1404 توسط محسن عزیزی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ خرداد 1404 توسط محسن عزیزی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۸ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۲۳:۵۲

در سایه‌سار صحیفه، اثر محمودرضا افتخارزاده (معاصر)، ترجمه‌ فارسی شرح صحیفه اثر محمدجواد مغنیه (1322-1400ق)، با نام في ظلال الصحيفة السجادية است. مترجم، شرح و متن «صحیفه سجادیه» هر دو را به فارسی ترجمه کرده است.

در سایه سار صحیفه
در سایه سار صحیفه
پدیدآورانمغنیه، محمدجواد (نويسنده)

علی بن حسین(ع)، امام چهارم (نویسنده)

افتخارزاده، محمود (مترجم)
عنوان‌های دیگرالصحيفة السجادية. شرح. فارسی - عربی ** شرح و ترجمه صحیفه سجادیه ** في ظلال الصحيفة السجادية. فارسی - عربی
ناشرجامى
مکان نشرایران - تهران
سال نشر1391ش
چاپ1
شابک978-600-176-059-4
موضوععلی بن حسین(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحیفه سجادیه - نقد و تفسیر - دعاها
زبانعربی - فارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
1391 302841ص8ع 267/1 BP
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

شرح صحیفه سجادیه، یکی از آثار برجسته استاد مغنیه است که در آن به شرح لغوی، قرآنی، روایی، تاریخی، فقهی، کلامی، فلسفی، عرفانی واژگان و اصطلاحات و تعابیر نیایشی امام سجاد(ع) پرداخته است. این شرح، فاقد اسناد و مقدمه «صحیفه سجادیه»؛ ازاین‌رو مترجم مقدمه و اسناد صحیفه را ترجمه کرده و بر ترجمه شرح افزوده تا متن و شرحی مانع و جامع باشد[۱].

شیوه ترجمه

مترجم، در مرحله اول، متن عربی هر دعا را به‌صورت کامل ذکر کرده و در مرحله دوم، به ترجمه آن پرداخته و در مرحله سوم، به ترجمه شرح همان دعا بی‌آنکه متن عربی آن را ذکر کند، همت گمارده است.

سعی شده است در ترجمه فارسی، علاوه بر حفظ اصل امانت در ترجمه، شیوایی و رسایی متن و درک مفاهیم آن توسط مخاطب فارسی‌زبان، رعایت شود.

به‌منظور آشنایی بیشتر، به بخشی از متن عربی و ترجمه آن، اشاره می‌شود:

متن:

«اللهم و حملة عرشك الذين لا يفترون من تسبيحك و لا يسأمون من تقديسك و لا يستحسرون من عبادتك و لا يؤثرون التقصير علی الجد في أمرك و لا يغفلون عن الوله إليك...»[۲].

ترجمه:

«خدایا! و حاملان عرشت؛ آنان که در ستایشت سستی نکنند و از تقدیست خسته نشوند و از عبادتت درمانده نگردند و در انجام فرمانت کوتاهی را بر تلاش ترجیح ندهند و از شیفتگی به تو غافل نمانند...»[۳].

شرح:

«حاملان عرش: نخست سزد که بدانیم «جن» و «ملائکه» وجود حقیقی و واقعی دارند؛ زیرا «وحی» آن را ثابت کرده و «عقل» نافی آن نیست. پس ایمان به جن و ملایکه اجمالا واجب است. اگر گویند: دانش جدید، وجود جن و ملایکه را ثابت نکرده است! در پاسخ گوییم:

  1. آیا در دانش قدیم و جدید چیزی هست که آن را نفی کند؟!
  2. آیا دانش جدید به هر چیزی دست یافته و همه موجودات پیدا و پنهان جهان هستی را شناخته است؟!
  3. کدام دانشمند قدیم و جدید تاکنون توانسته اسرار وجود و عقل خویش را بشناسد و دریابد و...»[۴].

پانویس

  1. ر.ک: مقدمه مترجم، ص16
  2. ر.ک: متن کتاب، ص65
  3. ر.ک: همان، ص67
  4. ر.ک: همان، ص69

منابع مقاله

مقدمه و متن کتاب.


وابسته‌ها