فرهنگ‌ها: فن و هنر فرهنگ‌نویسی: تفاوت میان نسخه‌ها

(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر = NURفرهنگ‌ها، فن و هنر فرهنگ‌نویسیJ1.jpg | عنوان = فرهنگ‌ها: فن و هنر فرهنگ‌نویسی | عنوان‌های دیگر = Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography | پدیدآورندگان = | پدیدآوران = لاندو، سیدنی آی. (نویسنده) قربان‌زاده، فرهاد (مترجم) رفسن...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۹: خط ۹:
[[رفسنجانی‌نژاد، سعید]] (مترجم)
[[رفسنجانی‌نژاد، سعید]] (مترجم)
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
| کد کنگره = P٣٢٧/۴ف ٢ل ۱۳۹۶
| کد کنگره =‭P ۳۲۷‬ ‭/ل۲ف۴ ۱۳۹۶‬
| موضوع = فرهنگ‌نویسی
| موضوع = واژه‌نا‌مه‌نویسی‌,دایره‌المعا‌رف‌ها‌ و واژه‌نا‌مه‌ها‌ -- تا‌ریخ‌ و نقد
| ناشر = کتاب بهار
| ناشر = کتاب بهار
| مکان نشر = تهران
| مکان نشر = تهران
خط ۲۵: خط ۲۵:
}}
}}


'''فرهنگ‌ها: فن و هنر فرهنگ‌نویسی''' تألیف سیدنی آی. لاندو؛ ترجمه فرهاد قربان‌زاده و سعید رفسنجانی‌نژاد. این کتاب ترجمه فصل «پیکره در فرهنگ‌نویسی» از ویراست دوم کتاب مرجع لاندو است که به بررسی نقش پیکره‌های زبانی در فرهنگ‌نویسی مدرن می‌پردازد.
'''فرهنگ‌ها: فن و هنر فرهنگ‌نویسی''' تألیف [[لاندو، سیدنی آی.|سیدنی آی. لاندو]]؛ ترجمه [[قربان‌زاده، فرهاد|فرهاد قربان‌زاده]] و [[رفسنجانی‌نژاد، سعید|سعید رفسنجانی‌نژاد]]. این کتاب ترجمه فصل «پیکره در فرهنگ‌نویسی» از ویراست دوم کتاب مرجع لاندو است که به بررسی نقش پیکره‌های زبانی در فرهنگ‌نویسی مدرن می‌پردازد.


==ساختار==
==ساختار==
خط ۳۱: خط ۳۱:


==گزارش کتاب==
==گزارش کتاب==
کتاب '''فرهنگ‌ها: فن و هنر فرهنگ‌نویسی''' ترجمه بخشی از اثر ارزشمند سیدنی آی. لاندو، متخصص برجسته فرهنگ‌نویسی است. این اثر که توسط فرهاد قربان‌زاده و سعید رفسنجانی‌نژاد به فارسی ترجمه شده، به بررسی تحولات فرهنگ‌نویسی در عصر دیجیتال می‌پردازد.
این کتاب ترجمه بخشی از اثر ارزشمند [[لاندو، سیدنی آی.|سیدنی آی. لاندو]]، متخصص برجسته فرهنگ‌نویسی است. این اثر که توسط [[قربان‌زاده، فرهاد|فرهاد قربان‌زاده]] و [[رفسنجانی‌نژاد، سعید|سعید رفسنجانی‌نژاد]] به فارسی ترجمه شده، به بررسی تحولات فرهنگ‌نویسی در عصر دیجیتال می‌پردازد.


کتاب با پیشگفتار مترجمان و مؤلف آغاز می‌شود که در آن به اهمیت روزافزون پیکره‌های زبانی در فرهنگ‌نویسی معاصر اشاره شده است. بخش اصلی کتاب به تاریخچه پیشرفت پیکره‌های زبانی اختصاص دارد و تحولات این حوزه از دهه 1980 تا 1995 را بررسی می‌کند.
کتاب با پیشگفتار مترجمان و مؤلف آغاز می‌شود که در آن به اهمیت روزافزون پیکره‌های زبانی در فرهنگ‌نویسی معاصر اشاره شده است. بخش اصلی کتاب به تاریخچه پیشرفت پیکره‌های زبانی اختصاص دارد و تحولات این حوزه از دهه 1980 تا 1995 را بررسی می‌کند.
خط ۳۸: خط ۳۸:


از مباحث مهم کتاب می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:
از مباحث مهم کتاب می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:
- پیدایش زبان‌شناسی پیکره‌ای و تغییر پارادایم در مطالعات زبانی
- پیدایش زبان‌شناسی پیکره‌ای و تغییر پارادایم در مطالعات زبانی
- ویژگی‌های پیکره‌های نسل دوم و پیکره‌های ملی/تخصصی
- ویژگی‌های پیکره‌های نسل دوم و پیکره‌های ملی/تخصصی
- کاربردهای نوین پیکره در فرهنگ‌نویسی
- کاربردهای نوین پیکره در فرهنگ‌نویسی
- روش‌های انتخاب شاهد مثال در فرهنگ‌های آموزشی
- روش‌های انتخاب شاهد مثال در فرهنگ‌های آموزشی
- تحلیل همایندها (collocations) با استفاده از پیکره
- تحلیل همایندها (collocations) با استفاده از پیکره
- محدودیت‌ها و چالش‌های استفاده از پیکره
- محدودیت‌ها و چالش‌های استفاده از پیکره


خط ۵۷: خط ۶۳:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:زبان‌شناسی، زبان و ادبیات]]
[[رده:مقالات(خرداد 1404) باقی زاده]]
[[رده:مقالات(خرداد 1404) باقی زاده]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 خرداد 1404]]
[[رده:فاقد اتوماسیون]]
[[رده:فاقد اتوماسیون]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۸ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۷:۲۴

فرهنگ‌ها: فن و هنر فرهنگ‌نویسی تألیف سیدنی آی. لاندو؛ ترجمه فرهاد قربان‌زاده و سعید رفسنجانی‌نژاد. این کتاب ترجمه فصل «پیکره در فرهنگ‌نویسی» از ویراست دوم کتاب مرجع لاندو است که به بررسی نقش پیکره‌های زبانی در فرهنگ‌نویسی مدرن می‌پردازد.

فرهنگ‌ها: فن و هنر فرهنگ‌نویسی
فرهنگ‌ها: فن و هنر فرهنگ‌نویسی
پدیدآورانلاندو، سیدنی آی. (نویسنده)

قربان‌زاده، فرهاد (مترجم)

رفسنجانی‌نژاد، سعید (مترجم)
عنوان‌های دیگرDictionaries: The Art and Craft of Lexicography
ناشرکتاب بهار
مکان نشرتهران
سال نشر۱۳۹۶
شابک۹۷۸-۶۰۰-۹۶۸۳۳-۴-۵
موضوعواژه‌نا‌مه‌نویسی‌,دایره‌المعا‌رف‌ها‌ و واژه‌نا‌مه‌ها‌ -- تا‌ریخ‌ و نقد
زبانفارسی
تعداد جلد۱
کد کنگره
‭P ۳۲۷‬ ‭/ل۲ف۴ ۱۳۹۶‬

ساختار

کتاب شامل بخش‌های اصلی پیشگفتار، تاریخچه پیکره‌ها، کاربرد پیکره در فرهنگ‌نویسی و ملحقات است.

گزارش کتاب

این کتاب ترجمه بخشی از اثر ارزشمند سیدنی آی. لاندو، متخصص برجسته فرهنگ‌نویسی است. این اثر که توسط فرهاد قربان‌زاده و سعید رفسنجانی‌نژاد به فارسی ترجمه شده، به بررسی تحولات فرهنگ‌نویسی در عصر دیجیتال می‌پردازد.

کتاب با پیشگفتار مترجمان و مؤلف آغاز می‌شود که در آن به اهمیت روزافزون پیکره‌های زبانی در فرهنگ‌نویسی معاصر اشاره شده است. بخش اصلی کتاب به تاریخچه پیشرفت پیکره‌های زبانی اختصاص دارد و تحولات این حوزه از دهه 1980 تا 1995 را بررسی می‌کند.

نویسنده به تفصیل به تأثیر انقلاب دیجیتال بر فرهنگ‌نویسی پرداخته و نشان می‌دهد چگونه ظهور رایانه‌های شخصی و حافظه‌های دیجیتال، امکان ایجاد پیکره‌های الکترونیکی عظیم را فراهم کرده است. کتاب به خوبی توضیح می‌دهد که این پیکره‌ها چگونه تحولی اساسی در روش‌های تحلیل زبان و تألیف فرهنگ‌ها ایجاد کرده‌اند.

از مباحث مهم کتاب می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

- پیدایش زبان‌شناسی پیکره‌ای و تغییر پارادایم در مطالعات زبانی

- ویژگی‌های پیکره‌های نسل دوم و پیکره‌های ملی/تخصصی

- کاربردهای نوین پیکره در فرهنگ‌نویسی

- روش‌های انتخاب شاهد مثال در فرهنگ‌های آموزشی

- تحلیل همایندها (collocations) با استفاده از پیکره

- محدودیت‌ها و چالش‌های استفاده از پیکره

کتاب با ارائه ساختار پیشنهادی برای پیکره‌های زبانی و بحث درباره آینده این حوزه به پایان می‌رسد. در پایان نیز واژه‌نامه‌های تخصصی انگلیسی-فارسی و فارسی-انگلیسی و نمایه موضوعی اضافه شده است.[۱]

پانويس

منابع مقاله

پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات

وابسته‌ها