یسوی، احمد: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ۲۶ ژوئن
جز
جایگزینی متن - 'تالیف' به 'تألیف'
جز (جایگزینی متن - 'سیدم' به 'سید م')
جز (جایگزینی متن - 'تالیف' به 'تألیف')
 
خط ۱۰۸: خط ۱۰۸:
که ضمیمۀ دیوان حکمت آورده شده، و مشتمل بر ۶۸ بیت به ترکی جغتایی است.
که ضمیمۀ دیوان حکمت آورده شده، و مشتمل بر ۶۸ بیت به ترکی جغتایی است.


اثری دیگر با عنوان «فقرنامه»، به احمد یسوی نسبت داده‌اند که در بعضی از نسخه‌های چاپی دیوان حکمت نیز به چاپ رسیده است، اما این رساله در حقیقت مقدمه‌ای است به نثر بر دیوان که به بعضی از نسخه‌های آن ضمیمه شده، و تالیف آن از احمد یسوی نیست، بلکه در دوره‌های بعد کسانی که دیوان او را گرد آورده‌اند، آن را نوشته و در دوره‌های بعد کسانی که دیوان او را گرد آورده‌اند، آن را نوشته و در دیوان جای داده‌اند.  
اثری دیگر با عنوان «فقرنامه»، به احمد یسوی نسبت داده‌اند که در بعضی از نسخه‌های چاپی دیوان حکمت نیز به چاپ رسیده است، اما این رساله در حقیقت مقدمه‌ای است به نثر بر دیوان که به بعضی از نسخه‌های آن ضمیمه شده، و تألیف آن از احمد یسوی نیست، بلکه در دوره‌های بعد کسانی که دیوان او را گرد آورده‌اند، آن را نوشته و در دوره‌های بعد کسانی که دیوان او را گرد آورده‌اند، آن را نوشته و در دیوان جای داده‌اند.  


متن «فقرنامه» را کمال ارسلان با بررسی مفصل در ویژگی‌های زبان آن، چاپ کرده است.
متن «فقرنامه» را کمال ارسلان با بررسی مفصل در ویژگی‌های زبان آن، چاپ کرده است.