مسائل طبی از نگاه فقه اسلامی: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' ' به '') |
||
| (یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =/ف9الف3 / 198/6 BP | ||
| موضوع =پزشکي (فقه) | | موضوع =پزشکي (فقه) | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| خط ۵۴: | خط ۵۴: | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[المسائل الطبية (فیاض)]] | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | |||
[[رده: فقه و اصول]] | |||
[[رده: مباحث خاص فقه]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 اسفند 1403]] | [[رده:مقالات بازبینی شده2 اسفند 1403]] | ||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1403 توسط عباس مکرمی]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1403 توسط عباس مکرمی]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1403 توسط فریدون سبحانی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1403 توسط فریدون سبحانی]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۳۰ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۱۱:۲۵
| مسائل طبی از نگاه فقه اسلامی | |
|---|---|
| پدیدآوران | فیاض، محمد اسحاق (نويسنده) دانش، سرور (مترجم) |
| ناشر | جامعة أم القری. معهد البحوث العلمیة و إحیاء التراث الإسلامي |
| مکان نشر | افغانستان - کابل |
| سال نشر | 1392ش |
| چاپ | 2 |
| شابک | - |
| موضوع | پزشکي (فقه) |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | /ف9الف3 / 198/6 BP |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
مسائل مستحدثه (2) مسائل طبی از نگاه فقه اسلامی اثر آیتالله محمد اسحاق فیاض، ترجمه فارسی کتاب «المسائل الطبیة» است که با ترجمه سرور دانش به فارسی، منتشر شده است.
آیتالله فیاض در کنار سایر مسائل نوین فقهی، در این کتاب، به سراغ مسائل مستحدثه فقهی در طب شتافته و به مهمترین و پیچیدهترین سؤالات عرصه پزشکی، مانند پیوند اعضا، کالبدشکافی، شبیهسازی ژنتیک، عملیات استخراج و جداسازی سلولهای بنیادی، مسائل مربوط به جنین، باروری، مرگ بالینی و احکام قصاص و دیه در عملیات پزشکی و دهها موضوع دیگر، از نگاه شرعی و فقهی، پاسخ گفته است آشنایی و مطالعه این مسائل فرصت مغتنمی است هم برای پزشکان ما که چهره اعمال و فعالیتهای ارزشمند خود یعنی «علم ابدان» را در آیینه شریعت، یعنی «علم ادیان» ببینند و هم برای فقیهان، حقوقدانان و عالمان دینی ما که گستره دانشورزی، قانونورزی و فقاهت خود را دریابند و بدانند که دامنه فقه و حقوق و دکترین فقهی، تا چه حد تا آخرین مرزهای دانش پیشرفته امروزین بشر، گسترش یافته و وظیفه آنان در این رسالت، تا چه حد سنگین و طاقتفرسا شده است و تمامی این امور، نشانگر اهمیت و ارزش اثر حاضر است[۱].
در این ترجمه، کوشش شده است تا مقاصد اصلی کتاب، با بیان ساده و در عین حال، با استفاده از اصطلاحات رایج پزشکی، به خواننده انتقال یابد و تنها در موارد اندکی، پاورقیهایی از طرف مترجم، افزوده شده تا پارهای از موضوعات مبهم که نیاز به تشریح دارد، با استفاده از منابع پزشکی، توضیح داده شود[۲].
مترجم سعی فراوانی نموده تا در کنار رعایت اصل امانت در ترجمه، ترجمهای شیوا و رسا از متن ارائه نماید. به منظور آشنایی بیشتر با نوع و سبک ترجمه، به بخشی از آن، اشاره میشود:
متن:
«الموت السریري: سؤال: هل یعتبر الإنسان میتا عند موت الدماغ علما بان موت الدماغ لا رجعة فیه وکان تنفسه عن طریق الأجهزة...»[۳].
ترجمه:
«مرگ بالینی: سوال1: آیا انسان در هنگام مرگ مغزی، مرده شمرده میشود؟ با توجه به این که مرگ مغزی، قابل برگشت نیست و تنفس شخص از طریق دستگاه صورت میگیرد...»[۴].
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه و متن کتاب.
- فیاض، محمد، «المسائل الطبیة»، بینا، بیجا، بیتا.(اتوماسیون14406)