نگاهی گذرا به مسئله‌ی اجتهاد: تفاوت میان نسخه‌ها

(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR53190J1.jpg | عنوان = نگاهی گذرا به مسئله‌ی اجتهاد | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = فیاض، محمد اسحاق (نويسنده) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر = [بی نا] | مکان نشر = [بی جا] - [بی جا]...» ایجاد کرد)
 
جز (جایگزینی متن - ' ' به '')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۸: خط ۸:
|زبان
|زبان
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
| کد کنگره =    
| کد کنگره =  
| موضوع =
| موضوع =
|ناشر  
|ناشر  
خط ۲۴: خط ۲۴:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''نگاهی گذرا به مسئله‌ی اجتهاد'''، ترجمه‌ای فارسی به قلم مترجمی امروزی، [[ از کتابی عربی به نام [[النظرة الخاطفة في الاجتهاد]] از آثار فقیه و مرجع تقلید معاصر افغانستان [[آیت‌الله محمداسحاق فیاض]] (متولد 1348ق) است که جایگاه، اهمیت و چگونگی دو عنصر مهمّ «اجتهاد» و «تقليد» را از دیدگاه اسلامی بررسی می‌کند.
'''نگاهی گذرا به مسئله‌ی اجتهاد'''، ترجمه‌ای فارسی به قلم مترجمی امروزی، از کتابی عربی به نام [[النظرة الخاطفة في الاجتهاد]] از آثار فقیه و مرجع تقلید معاصر افغانستان [[فیاض، محمداسحاق|آیت‌الله محمداسحاق فیاض]] (متولد 1348ق) است که جایگاه، اهمیت و چگونگی دو عنصر مهمّ «اجتهاد» و «تقليد» را از دیدگاه اسلامی بررسی می‌کند.
==درباره ترجمه==
==درباره ترجمه==
ازآنجاکه متن اصلی به نام [[النظرة الخاطفة في الاجتهاد]] قبلا معرفی شده است، در اینجا ویژگی‌های ترجمه و برخی از مطالب ناگفته مطرح می‌شود:
ازآنجاکه متن اصلی به نام [[النظرة الخاطفة في الاجتهاد]] قبلا معرفی شده است، در اینجا ویژگی‌های ترجمه و برخی از مطالب ناگفته مطرح می‌شود:
خط ۴۹: خط ۴۹:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
 
[[رده:مقالات بازبینی شده2 دی 1403]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1403 توسط محمد خردمند]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1403 توسط محمد خردمند]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1403 توسط فریدون سبحانی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1403 توسط فریدون سبحانی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۳۰ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۱۱:۲۴

نگاهی گذرا به مسئله‌ی اجتهاد، ترجمه‌ای فارسی به قلم مترجمی امروزی، از کتابی عربی به نام النظرة الخاطفة في الاجتهاد از آثار فقیه و مرجع تقلید معاصر افغانستان آیت‌الله محمداسحاق فیاض (متولد 1348ق) است که جایگاه، اهمیت و چگونگی دو عنصر مهمّ «اجتهاد» و «تقليد» را از دیدگاه اسلامی بررسی می‌کند.

نگاهی گذرا به مسئله‌ی اجتهاد
نگاهی گذرا به مسئله‌ی اجتهاد
پدیدآورانفیاض، محمد اسحاق (نويسنده)
ناشر[بی نا]
مکان نشر[بی جا] - [بی جا]
سال نشر13سده
چاپ1
شابک-
زبانفارسی
تعداد جلد1
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

درباره ترجمه

ازآنجاکه متن اصلی به نام النظرة الخاطفة في الاجتهاد قبلا معرفی شده است، در اینجا ویژگی‌های ترجمه و برخی از مطالب ناگفته مطرح می‌شود:

  • متأسفانه نام مترجم فارسی این اثر ذکر نشده است.
  • همچنین با تأسف، ناشر یا مترجم هیچ توضیحی درباره چگونگی و مشخصات ترجمه حاضر ارائه نکرده‌اند جز نام متن اصلی عربی و نویسنده و ناشر و تاریخ نشر آن.[۱]

نمونه ترجمه

  • متن اصلی:

الثالثة: أن الإجتهاد و التقليد عنصران أساسيان في الإسلام، و ضروريان لتحديد المواقف العملية للأنسان تجاه الشريعة - بحكم ضرورة تبعيته لها - على طول التاريخ. الرابعة: أن علم الأصول ليس علماً مستحدثاً في زمن متأخر من علم الفقه، بل هو موجود منذ ولادته، و مرتبط به ارتباط العلم النظري بالعلم التطبيقي و لا يمكن انفكاك الفقه عن الأصول على طول التاريخ و في تمام المراحل...

  • ترجمه فارسی:

3. اجتهاد و تقلید، دو عنصر اساسی و ضروری در اسلام است كه برای تعیین مواقف و جهت‌گیری‌های عملی انسان در برابر شریعت ـ به حكم ضرورت و لزوم تبعیت از شریعت ـ در طول تاریخ جریان داشته است. 4. اصول، دانشی جدید و نوپا و متأخر از دانش فقه نیست، بلكه همزاد دانش فقه است و از زمان پیدایش آن، وجود داشته است و مرتبط با فقه است؛ از نوع ارتباط علم نظری با علم تطبیقی. انفكاك این دو نیز در طول تاریخ و در تمام مراحل آن دو، امكان پذیر نیست...[۲]

  • مقایسه: این ترجمه، روان، رسا و مطابق با متن اصلی است جز آنکه مترجم گاهی همان تعابیر عربی را در ترجمه‌اش آورده است در صورتی که شاید در زبان فارسی چندان روشن نباشد و بهتر بود عبارات روشنتری بیان شود تا مخاطبان براحتی مقصود را دریابند مثلاً تعبیر «لتحديد المواقف العملية للأنسان تجاه الشريعة» به «برای تعیین مواقف و جهت‌گیری‌های عملی انسان در برابر شریعت» ترجمه شده است. ترجمه رساتر:«برای تشخیص موضع‌گیری‌های کاربردی انسان در برابر شرع».

پانویس

  1. اشاره ناشر، ص4.
  2. متن کتاب،ص36.

منابع مقاله

  • مقدمه و متن کتاب.



وابسته‌ها