مسائل طبی از نگاه فقه اسلامی: تفاوت میان نسخهها
A-esmaeili (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR53185J1.jpg | عنوان = مسائل طبی از نگاه فقه اسلامی | عنوانهای دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = فیاض، محمد اسحاق (نويسنده) دانش، سرور (مترجم) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر = جامعة أم الق...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' ' به '') |
||
| (۴ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =/ف9الف3 / 198/6 BP | ||
| موضوع = | | موضوع =پزشکي (فقه) | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر = جامعة أم القری. معهد البحوث العلمیة و إحیاء التراث الإسلامي | | ناشر = جامعة أم القری. معهد البحوث العلمیة و إحیاء التراث الإسلامي | ||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''مسائل مستحدثه (2) مسائل طبی از نگاه فقه اسلامی''' اثر آیتالله محمد اسحاق | '''مسائل مستحدثه (2) مسائل طبی از نگاه فقه اسلامی''' اثر [[فیاض، محمداسحاق|آیتالله محمد اسحاق فیاض]]، ترجمه فارسی کتاب «[[المسائل الطبية (فیاض)|المسائل الطبیة]]» است که با ترجمه [[دانش، سرور|سرور دانش]] به فارسی، منتشر شده است. | ||
آیتالله فیاض در کنار سایر مسائل نوین فقهی، در این کتاب، به سراغ مسائل مستحدثه فقهی در طب شتافته و به مهمترین و پیچیدهترین سؤالات عرصه پزشکی، مانند پیوند اعضا، کالبدشکافی، شبیهسازی ژنتیک، عملیات استخراج و جداسازی سلولهای بنیادی، مسائل مربوط به جنین، باروری، مرگ بالینی و احکام قصاص و دیه در عملیات پزشکی و دهها موضوع دیگر، از نگاه شرعی و فقهی، پاسخ گفته است | [[فیاض، محمداسحاق|آیتالله فیاض]] در کنار سایر مسائل نوین فقهی، در این کتاب، به سراغ مسائل مستحدثه فقهی در طب شتافته و به مهمترین و پیچیدهترین سؤالات عرصه پزشکی، مانند پیوند اعضا، کالبدشکافی، شبیهسازی ژنتیک، عملیات استخراج و جداسازی سلولهای بنیادی، مسائل مربوط به جنین، باروری، مرگ بالینی و احکام قصاص و دیه در عملیات پزشکی و دهها موضوع دیگر، از نگاه شرعی و فقهی، پاسخ گفته است | ||
آشنایی و مطالعه این مسائل فرصت مغتنمی است هم برای پزشکان ما که چهره اعمال و فعالیتهای ارزشمند خود یعنی «علم ابدان» را در آیینه شریعت، یعنی «علم ادیان» ببینند و هم برای فقیهان، حقوقدانان و عالمان دینی ما که گستره دانشورزی، قانونورزی و فقاهت خود را دریابند و بدانند که دامنه فقه و حقوق و دکترین فقهی، تا چه حد تا آخرین مرزهای دانش پیشرفته امروزین بشر، گسترش یافته و وظیفه آنان در این رسالت، تا چه حد سنگین و طاقتفرسا شده است و تمامی این امور، نشانگر اهمیت و ارزش اثر حاضر است<ref>ر.ک: مقدمه، ص15</ref>. | آشنایی و مطالعه این مسائل فرصت مغتنمی است هم برای پزشکان ما که چهره اعمال و فعالیتهای ارزشمند خود یعنی «علم ابدان» را در آیینه شریعت، یعنی «علم ادیان» ببینند و هم برای فقیهان، حقوقدانان و عالمان دینی ما که گستره دانشورزی، قانونورزی و فقاهت خود را دریابند و بدانند که دامنه فقه و حقوق و دکترین فقهی، تا چه حد تا آخرین مرزهای دانش پیشرفته امروزین بشر، گسترش یافته و وظیفه آنان در این رسالت، تا چه حد سنگین و طاقتفرسا شده است و تمامی این امور، نشانگر اهمیت و ارزش اثر حاضر است<ref>ر.ک: مقدمه، ص15</ref>. | ||
| خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
مترجم سعی فراوانی نموده تا در کنار رعایت اصل امانت در ترجمه، ترجمهای شیوا و رسا از متن ارائه نماید. به منظور آشنایی بیشتر با نوع و سبک ترجمه، به بخشی از آن، اشاره میشود: | مترجم سعی فراوانی نموده تا در کنار رعایت اصل امانت در ترجمه، ترجمهای شیوا و رسا از متن ارائه نماید. به منظور آشنایی بیشتر با نوع و سبک ترجمه، به بخشی از آن، اشاره میشود: | ||
متن: | متن: | ||
«الموت السریري: سؤال: هل یعتبر الإنسان میتا عند موت الدماغ علما بان موت الدماغ لا رجعة فیه وکان تنفسه عن طریق الأجهزة...»<ref>فیاض، محمد، ص6</ref>. | «الموت السریري: سؤال: هل یعتبر الإنسان میتا عند موت الدماغ علما بان موت الدماغ لا رجعة فیه وکان تنفسه عن طریق الأجهزة...»<ref>فیاض، محمد، ص6</ref>. | ||
ترجمه: | ترجمه: | ||
«مرگ بالینی: سوال1: آیا انسان در هنگام مرگ مغزی، مرده شمرده میشود؟ با توجه به این که مرگ مغزی، قابل برگشت نیست و تنفس شخص از طریق دستگاه صورت میگیرد...»<ref>متن کتاب، ص21</ref>. | «مرگ بالینی: سوال1: آیا انسان در هنگام مرگ مغزی، مرده شمرده میشود؟ با توجه به این که مرگ مغزی، قابل برگشت نیست و تنفس شخص از طریق دستگاه صورت میگیرد...»<ref>متن کتاب، ص21</ref>. | ||
| خط ۵۰: | خط ۵۴: | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[المسائل الطبية (فیاض)]] | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده: فقه و اصول]] | ||
[[رده: مباحث خاص فقه]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 اسفند 1403]] | |||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1403 توسط عباس مکرمی]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1403 توسط عباس مکرمی]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1403 توسط فریدون سبحانی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1403 توسط فریدون سبحانی]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۳۰ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۱۱:۲۵
مسائل مستحدثه (2) مسائل طبی از نگاه فقه اسلامی اثر آیتالله محمد اسحاق فیاض، ترجمه فارسی کتاب «المسائل الطبیة» است که با ترجمه سرور دانش به فارسی، منتشر شده است.
| مسائل طبی از نگاه فقه اسلامی | |
|---|---|
| پدیدآوران | فیاض، محمد اسحاق (نويسنده) دانش، سرور (مترجم) |
| ناشر | جامعة أم القری. معهد البحوث العلمیة و إحیاء التراث الإسلامي |
| مکان نشر | افغانستان - کابل |
| سال نشر | 1392ش |
| چاپ | 2 |
| شابک | - |
| موضوع | پزشکي (فقه) |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | /ف9الف3 / 198/6 BP |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
آیتالله فیاض در کنار سایر مسائل نوین فقهی، در این کتاب، به سراغ مسائل مستحدثه فقهی در طب شتافته و به مهمترین و پیچیدهترین سؤالات عرصه پزشکی، مانند پیوند اعضا، کالبدشکافی، شبیهسازی ژنتیک، عملیات استخراج و جداسازی سلولهای بنیادی، مسائل مربوط به جنین، باروری، مرگ بالینی و احکام قصاص و دیه در عملیات پزشکی و دهها موضوع دیگر، از نگاه شرعی و فقهی، پاسخ گفته است آشنایی و مطالعه این مسائل فرصت مغتنمی است هم برای پزشکان ما که چهره اعمال و فعالیتهای ارزشمند خود یعنی «علم ابدان» را در آیینه شریعت، یعنی «علم ادیان» ببینند و هم برای فقیهان، حقوقدانان و عالمان دینی ما که گستره دانشورزی، قانونورزی و فقاهت خود را دریابند و بدانند که دامنه فقه و حقوق و دکترین فقهی، تا چه حد تا آخرین مرزهای دانش پیشرفته امروزین بشر، گسترش یافته و وظیفه آنان در این رسالت، تا چه حد سنگین و طاقتفرسا شده است و تمامی این امور، نشانگر اهمیت و ارزش اثر حاضر است[۱].
در این ترجمه، کوشش شده است تا مقاصد اصلی کتاب، با بیان ساده و در عین حال، با استفاده از اصطلاحات رایج پزشکی، به خواننده انتقال یابد و تنها در موارد اندکی، پاورقیهایی از طرف مترجم، افزوده شده تا پارهای از موضوعات مبهم که نیاز به تشریح دارد، با استفاده از منابع پزشکی، توضیح داده شود[۲].
مترجم سعی فراوانی نموده تا در کنار رعایت اصل امانت در ترجمه، ترجمهای شیوا و رسا از متن ارائه نماید. به منظور آشنایی بیشتر با نوع و سبک ترجمه، به بخشی از آن، اشاره میشود:
متن:
«الموت السریري: سؤال: هل یعتبر الإنسان میتا عند موت الدماغ علما بان موت الدماغ لا رجعة فیه وکان تنفسه عن طریق الأجهزة...»[۳].
ترجمه:
«مرگ بالینی: سوال1: آیا انسان در هنگام مرگ مغزی، مرده شمرده میشود؟ با توجه به این که مرگ مغزی، قابل برگشت نیست و تنفس شخص از طریق دستگاه صورت میگیرد...»[۴].
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه و متن کتاب.
- فیاض، محمد، «المسائل الطبیة»، بینا، بیجا، بیتا.(اتوماسیون14406)