علل الشرایع (ترجمه حسینی): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - 'علل الشرایع (ابهام زدایی)' به 'علل الشرایع (ابهام‌زدایی)')
    جز (جایگزینی متن - 'ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی' به 'ابن بابویه، محمد بن علی')
     
    خط ۸: خط ۸:
    [[حسینی، علی]] (مترجم)
    [[حسینی، علی]] (مترجم)


    [[ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی]] (نویسنده)
    [[ابن بابویه، محمد بن علی]] (نویسنده)
    | زبان =فارسی
    | زبان =فارسی
    | کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏129‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏ع‎‏8041‎‏ ‎‏1388‎‏الف
    | کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏129‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏ع‎‏8041‎‏ ‎‏1388‎‏الف
    خط ۵۴: خط ۵۴:
    [[حسینی، علی]] (مترجم)
    [[حسینی، علی]] (مترجم)


    [[ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی]] (نویسنده)
    [[ابن بابویه، محمد بن علی]] (نویسنده)


    [[علل الشرایع]]
    [[علل الشرایع]]


    [[علل الشرایع (ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی)]]
    [[علل الشرایع (ابن بابویه، محمد بن علی)]]


    [[ترجمه کتاب علل الشرایع (اسرار آفرینش در فلسفه احکام)]]
    [[ترجمه کتاب علل الشرایع (اسرار آفرینش در فلسفه احکام)]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲ نوامبر ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۲۵

    علل الشرایع(ترجمه حسینی)
    علل الشرایع (ترجمه حسینی)
    پدیدآورانحسینی، علی (مترجم) ابن بابویه، محمد بن علی (نویسنده)
    عنوان‌های دیگراسرار آفرینش و فلسفه احکام علل الشرایع و الاسلام. فارسی - عربی
    ناشرانديشه مولانا
    مکان نشرقم - ایران
    سال نشر1388 ش
    چاپ1
    شابک978-600-5634-26-6
    موضوعاحادیث شیعه - قرن 4ق.
    زبانفارسی
    تعداد جلد2
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏129‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏ع‎‏8041‎‏ ‎‏1388‎‏الف
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    ترجمه علل الشرايع، ترجمه‌اى است شيوا و رسا از كتاب شريف «علل الشرائع» مرحوم شيخ صدوق پيرامون اسرار آفرينش و فلسفه احكام، كه توسط سيد على حسينى انجام شده است.

    در ابتداى كتاب، مقدمه‌اى از مترجم افزوده شده كه در آن، موضوع «نشانه‌هاى اهتمام پيامبر(ص) به حديث و كتابت آن»، در محورهاى «جايگاه فرهنگ تعليم و تعلم در اسلام» و «اهتمام پيامبر اكرم(ص) به نشر حديث» بررسى شده است[۱]

    مترجم، ابتدا متن اصلى «علل الشرائع» را ذكر نموده و پس از آن، ترجمه آن را آورده است.

    وى سعى فراوانى نموده تا ضمن رعايت اصل امانت در ترجمه، ترجمه‌اى شيوا و روان ارائه نمايد.

    فهرست مطالب، در ابتداى كتاب جاى گرفته است.

    در پاورقى‌ها، علاوه بر ذكر منابع و توضيح برخى از كلمات و عبارات متن، ترجمه فارسى رواياتى در تأييد و توضيح مطالب متن، آورده شده است.

    پانويس

    1. مقدمه، ص 27

    منابع مقاله

    مقدمه و متن كتاب.

    وابسته‌ها