فرهنگ سخنان امام حسن مجتبی(ع): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر = NUR51400J1.jpg | عنوان = فرهنگ سخنان امام حسن مجتبی(ع) | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = دشتی، محمد |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = /د5ف4 / 40/4 BP | موضوع = حسن بن علي (ع)، امام دوم، 3 - 50ق. - احاديث، حسن بن علي (ع)، امام...» ایجاد کرد)
     
    جز (جایگزینی متن - 'ی های ' به 'ی‌های ')
     
    (۹ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۹: خط ۹:
    | زبان = فارسی
    | زبان = فارسی
    | کد کنگره =  /د5ف4 / 40/4 BP   
    | کد کنگره =  /د5ف4 / 40/4 BP   
    | موضوع = حسن بن علي (ع)، امام دوم، 3 - 50ق. - احاديث، حسن بن علي (ع)، امام دوم، 3 - 50ق. - خطبه ها
    | موضوع = حسن بن علی(ع)، امام دوم، 3 - 50ق. - احادیث، حسن بن علی(ع)، امام دوم، 3 - 50ق. - خطبه ها
    |ناشر  
    |ناشر  
    | ناشر = مشهور، مؤسسه فرهنگي تحقيقاتي اميرالمومنين (عليه السلام)  
    | ناشر = مشهور، مؤسسه فرهنگی تحقیقاتی امیرالمومنین (علیه‌السلام)  
    | مکان نشر = ایران - قم
    | مکان نشر = ایران - قم
    | سال نشر = 1390ش
    | سال نشر = 1390ش
    خط ۲۴: خط ۲۴:
    | پیش از =  
    | پیش از =  
    }}
    }}
    '''فرهنگ سخنان امام حسن مجتبی علیه‌السلام'''، اثر [[دشتی، محمد|محمد دشتی]] کتابی است که به گردآوری متن عربی و ترجمه فارسی پانصد و بیست و چهار حدیث که از امام مجتبی علیه‌السلام در منابع مختلف نقل شده، پرداخته و روایات را بر اساس موضوع و به ترتیب حروف الفبا تنظیم نموده است.
    '''فرهنگ سخنان امام حسن مجتبی علیه‌السلام'''، اثر [[دشتی، محمد|محمد دشتی]] (1330-1380ش) کتابی است که به گردآوری متن عربی و ترجمه فارسی پانصد و بیست و چهار حدیث که از امام مجتبی علیه‌السلام در منابع مختلف نقل شده، پرداخته و روایات را بر اساس موضوع و به ترتیب حروف الفبا تنظیم نموده است.


    کارهای صورت گرفته در این اثر:
    کارهای صورت گرفته در این اثر:
    # شــناسائی و اسـتخراج، پس از تشـکیل جلسـات نهـائی گروهی از پژوهنـدگان مؤسـسه تحقیقـاتی امیرالمؤمنین علیه السـلام انتخـاب و درطی سالیـان طولاـنی منابع شـیعه و اهل سـنت دقیقا مورد مطالعه قرارگرفت و روایات و اظهار نظرهاي معصومین علیهم السـلام شـناسائی و اسـتخراج گردید.
    # شناسائی و استخراج، پس از تشکیل جلسات نهائی گروهی از پژوهندگان مؤسسه تحقیقاتی امیرالمؤمنین علیه‌السلام انتخاب و درطی سالیان طولانی منابع شیعه و اهل سنت دقیقا مورد مطالعه قرارگرفت و روایات و اظهار نظرهای معصومین علیهم‌السلام شناسائی و استخراج گردید.
    # انتخـاب عنـاوین و قالب ریزي احادیث، چون هـدف ما در تـدوین مجموعه ي نهج الحیاة، ارائه ي الگوهاي ناب و ارزشهاي اصیل اسلامی به نسل معاصر بود، ناچار بودیم تا پس از مطالعه و ترجمه و ارزیـابی دقیق احـادیث، آنهـا را در قـالب عنـاوین و فهرستهاي زیبا و گویائی، مطرح کنیم، تا مراجعه کننـدگان به سـهولت بتوانند مفاهیم ارزشـمند و مباحث  وحی گونه ي حضـرات معصومین علیهم السـلام را به درستی بشناسند و در فراگیري آن بهتر بکوشند.
    # انتخاب عناوین و قالب ریزی احادیث، چون هدف ما در تدوین مجموعه‌ی نهج الحیاة، ارائه‌ی الگوهای ناب و ارزشهای اصیل اسلامی به نسل معاصر بود، ناچار بودیم تا پس از مطالعه و ترجمه و ارزیابی دقیق احادیث، آنها را در قالب عناوین و فهرستهای زیبا و گویائی، مطرح کنیم، تا مراجعه کنندگان به سهولت بتوانند مفاهیم ارزشمند و مباحث  وحی گونه‌ی حضرات معصومین علیهم‌السلام را به درستی بشناسند و در فراگیری آن بهتر بکوشند.
    # ترجمه ي احادیث، در ترجمه روایات به دست آمده،سـعی بر این بوده است تا اهداف اصـلی معصومین علیهم السلام در قالب عبارات فارسـی گنجانده شود و مقید بودن به عبارات عربی، مشـکلی را در فهم مباحث مجموعه ي نهج الحیاة پدید نیاورد.
    # ترجمه‌ی احادیث، در ترجمه روایات به دست آمده،سعی بر این بوده است تا اهداف اصلی معصومین علیهم‌السلام در قالب عبارات فارسی گنجانده شود و مقید بودن به عبارات عربی، مشکلی را در فهم مباحث مجموعه‌ی نهج الحیاة پدید نیاورد.
    # انتخـاب سوژه هـا و زمینه سازي هـاي مناسب، اگر احادیث و روایات به دست آمـده را بـدون پردازش لازم عرضه میکردیم، اهـداف آموزشـی حضـرات معصومین علیهم السـلام روشن نمی شدو مراجعه کننده براي پیداکردن معانی واقعی روایات، سـرگردان میشد. براي تحقق این هدف ارزنده ي آموزشی،کارهایی ضرورت داشت، مانند: الف- انتخاب سوژه ها ب - زمینه سازي هاي لازم قبل از آوردن یـک حـدیث، علت صـدور، مکـان و  ...
    # انتخاب سوژه‌ها و زمینه سازی‌های مناسب، اگر احادیث و روایات به دست آمده را بدون پردازش لازم عرضه میکردیم، اهداف آموزشی حضرات معصومین علیهم‌السلام روشن نمی شدو مراجعه کننده برای پیداکردن معانی واقعی روایات، سرگردان میشد. برای تحقق این هدف ارزنده‌ی آموزشی،کارهایی ضرورت داشت، مانند: الف- انتخاب سوژه‌ها ب - زمینه سازی‌های لازم قبل از آوردن یک حدیث، علت صدور، مکان و  ...
    # گزینش و انتخـاب احـادیث، پس ازجمـع آوري ســخنان معصـومین علیهم السـلام،کـار گزینش و انتخـاب احـادیث، را آغـاز نمودیم که دو روش در اینجـا مطرح بود.
    # گزینش و انتخاب احادیث، پس ازجمع آوری سخنان معصومین علیهم‌السلام،کار گزینش و انتخاب احادیث، را آغاز نمودیم که دو روش در اینجا مطرح بود.
    ## طرح همه ي روایات جمع آوري شـده، برخی اعتقاد داشـتند که: همه ي روایات فراهم آمـده را مانند روش علامه مجلسـی در «بحارالانوار» باید تدوین و منتشـر کرد.
    ## طرح همه‌ی روایات جمع آوری شده، برخی اعتقاد داشتند که: همه‌ی روایات فراهم آمده را مانند روش علامه مجلسی در «بحارالانوار» باید تدوین و منتشر کرد. این نظر تاحدودی درست بود، اما با هدف داری کار ماسازگار نبود. زیرا اگرکسی بخواهد دائرة المعارفی یا یک منبع روائی به جامعه‌ی محققان عرضه نماید، باید همه‌ی روایات فراهم آمده را منتشر کند وکار تحقیق و ارزیابی و تشخیص صحیح و نادرست را به محققان واگذارد.
    این نظر تاحـدودي درست بود، اما با هدف داري کار ماسازگار نبود. زیرا اگرکسـی بخواهد دائرة المعارفی یا یک منبع روائی به جامعه ي محققان عرضه نماید، باید همه ي روایات فراهم آمده را منتشر کند وکار تحقیق و ارزیابی و تشخیص صحیح و نادرست را به محققان واگذارد.
    ## گزینش و انتخاب روایات، هدف ما این بود که: الگوهای اصیل، ارزشهای ناب اسلامی را به جامعه و بخصوص نسل جوان معاصرمان، معرفی نمائیم که از دیدگاه حضرات معصومین علیهم‌السلام «بایدها» و «نبایدها» را بشناسند. پس باید زحمت ارزیابی و مشکلات تشخیص صحت یا بطلان یک روایت را برخود هموار سازیم<ref>پایگاه اطلاع‌رسانی حدیث شیعه (حدیث نت)</ref>.
    ## گزینش و انتخاب روایات، هدف ما این بود که: الگوهاي اصـیل، ارزشهاي ناب اسلامی را به جامعه و بخصوص نسل جوان معاصـرمان، معرفی نمائیم که از دیدگاه حضـرات معصومین علیهم السـلام «بایدها» و «نبایدها» را بشناسـند. پس بایـد زحمت ارزیـابی و مشـکلات تشـخیص صـحت یـا بطلان یـک روایت را برخود هموار سـازیم.
    <ref>پایگاه اطلاع‌رسانی حدیث شیعه (حدیث نت)</ref>


    ==پانويس ==
    ==پانویس ==
    <references/>
    <references/>


    خط ۴۷: خط ۴۵:


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده:فاقد اتوماسیون]]
    [[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
    [[رده:سرگذشت‌نامه‌های فردی]]
    [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
    [[رده:حالات فردی]]
    [[رده:امام حسن مجتبی(ع)]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 تیر 1403]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۵۴

    فرهنگ سخنان امام حسن مجتبی(ع)
    فرهنگ سخنان امام حسن مجتبی(ع)
    پدیدآوراندشتی، محمد
    ناشرمشهور، مؤسسه فرهنگی تحقیقاتی امیرالمومنین (علیه‌السلام)
    مکان نشرایران - قم
    سال نشر1390ش
    چاپدوم
    شابک978-9664-538-200-9
    موضوعحسن بن علی(ع)، امام دوم، 3 - 50ق. - احادیث، حسن بن علی(ع)، امام دوم، 3 - 50ق. - خطبه ها
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    /د5ف4 / 40/4 BP
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    فرهنگ سخنان امام حسن مجتبی علیه‌السلام، اثر محمد دشتی (1330-1380ش) کتابی است که به گردآوری متن عربی و ترجمه فارسی پانصد و بیست و چهار حدیث که از امام مجتبی علیه‌السلام در منابع مختلف نقل شده، پرداخته و روایات را بر اساس موضوع و به ترتیب حروف الفبا تنظیم نموده است.

    کارهای صورت گرفته در این اثر:

    1. شناسائی و استخراج، پس از تشکیل جلسات نهائی گروهی از پژوهندگان مؤسسه تحقیقاتی امیرالمؤمنین علیه‌السلام انتخاب و درطی سالیان طولانی منابع شیعه و اهل سنت دقیقا مورد مطالعه قرارگرفت و روایات و اظهار نظرهای معصومین علیهم‌السلام شناسائی و استخراج گردید.
    2. انتخاب عناوین و قالب ریزی احادیث، چون هدف ما در تدوین مجموعه‌ی نهج الحیاة، ارائه‌ی الگوهای ناب و ارزشهای اصیل اسلامی به نسل معاصر بود، ناچار بودیم تا پس از مطالعه و ترجمه و ارزیابی دقیق احادیث، آنها را در قالب عناوین و فهرستهای زیبا و گویائی، مطرح کنیم، تا مراجعه کنندگان به سهولت بتوانند مفاهیم ارزشمند و مباحث وحی گونه‌ی حضرات معصومین علیهم‌السلام را به درستی بشناسند و در فراگیری آن بهتر بکوشند.
    3. ترجمه‌ی احادیث، در ترجمه روایات به دست آمده،سعی بر این بوده است تا اهداف اصلی معصومین علیهم‌السلام در قالب عبارات فارسی گنجانده شود و مقید بودن به عبارات عربی، مشکلی را در فهم مباحث مجموعه‌ی نهج الحیاة پدید نیاورد.
    4. انتخاب سوژه‌ها و زمینه سازی‌های مناسب، اگر احادیث و روایات به دست آمده را بدون پردازش لازم عرضه میکردیم، اهداف آموزشی حضرات معصومین علیهم‌السلام روشن نمی شدو مراجعه کننده برای پیداکردن معانی واقعی روایات، سرگردان میشد. برای تحقق این هدف ارزنده‌ی آموزشی،کارهایی ضرورت داشت، مانند: الف- انتخاب سوژه‌ها ب - زمینه سازی‌های لازم قبل از آوردن یک حدیث، علت صدور، مکان و ...
    5. گزینش و انتخاب احادیث، پس ازجمع آوری سخنان معصومین علیهم‌السلام،کار گزینش و انتخاب احادیث، را آغاز نمودیم که دو روش در اینجا مطرح بود.
      1. طرح همه‌ی روایات جمع آوری شده، برخی اعتقاد داشتند که: همه‌ی روایات فراهم آمده را مانند روش علامه مجلسی در «بحارالانوار» باید تدوین و منتشر کرد. این نظر تاحدودی درست بود، اما با هدف داری کار ماسازگار نبود. زیرا اگرکسی بخواهد دائرة المعارفی یا یک منبع روائی به جامعه‌ی محققان عرضه نماید، باید همه‌ی روایات فراهم آمده را منتشر کند وکار تحقیق و ارزیابی و تشخیص صحیح و نادرست را به محققان واگذارد.
      2. گزینش و انتخاب روایات، هدف ما این بود که: الگوهای اصیل، ارزشهای ناب اسلامی را به جامعه و بخصوص نسل جوان معاصرمان، معرفی نمائیم که از دیدگاه حضرات معصومین علیهم‌السلام «بایدها» و «نبایدها» را بشناسند. پس باید زحمت ارزیابی و مشکلات تشخیص صحت یا بطلان یک روایت را برخود هموار سازیم[۱].

    پانویس

    1. پایگاه اطلاع‌رسانی حدیث شیعه (حدیث نت)

    منابع مقاله

    پایگاه اطلاع‌رسانی حدیث شیعه (حدیث نت)

    وابسته‌ها