سفرنامه آدام اولئاریوس: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =DK22/الف8س7 | ||
| موضوع =ایران - سیر و سیاحت - روسیه - سیر و سیاحت - ایران -- اوضاع اجتماعی -- قرن ۱۱ق. | | موضوع =ایران - سیر و سیاحت - روسیه - سیر و سیاحت - ایران -- اوضاع اجتماعی -- قرن ۱۱ق. | ||
|ناشر | |ناشر | ||
خط ۴۹: | خط ۴۹: | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[سفرنامه آدام الئاریوس: بخش ایران]] | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:تاریخ (عمومی)]] | |||
[[رده:روسیه، اتحاد جماهیر شوروی، جمهوریهای شوروی]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 اردیبهشت 1403]] | ||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ اردیبهشت 1403 توسط محمد خردمند]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ اردیبهشت 1403 توسط محمد خردمند]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ اردیبهشت 1403 توسط محسن عزیزی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ اردیبهشت 1403 توسط محسن عزیزی]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۴ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۰۷
سفر نامه آدام اولئاریوس | |
---|---|
پدیدآوران | اولئاریوس، آدام (نويسنده) کردبچه، حسین (مترجم) |
ناشر | شرکت کتاب برای همه |
مکان نشر | ایران - تهران |
سال نشر | 1369ش |
چاپ | 1 |
موضوع | ایران - سیر و سیاحت - روسیه - سیر و سیاحت - ایران -- اوضاع اجتماعی -- قرن ۱۱ق. |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 2 |
کد کنگره | DK22/الف8س7 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
سفرنامه آدام اولئاریوس، ترجمهای فارسی به قلم مترجم معاصر حسین کردبچه (1299-1367ش)، از آثار ریاضیدان، جغرافیدان و کتابدار و جهانگرد آلمانى قرن هفدهم میلادی، آدام اولشلگر، مشهور به آدام اولئاریوس (1603-1671م)، است که خاطرات و مشاهدات مسافرت خودش به کشورهای روسیه و ایران را بازگو میکند. با خواندن این کتاب میتوان اوضاع روسیه و ایران دوره صفوی را از دیدگاه گزارشگری غربی سنجید.
هدف و روش
- ناشر، شرح حال مختصری از مترجم را به این کتاب افزوده است[۱].
- حسین کردبچه در مقدمه سودمندش، به بررسی روابط سیاسی ایران و آلمان و نقش جهانگردان آلمانی پرداخته و آدام اولئاریوس و اثر حاضر را معرفی کرده و از جمله نوشته است: این کتاب در موقع انتشار اهمیت زیادی پیدا کرد و در محافل جهان مورد توجه واقع شد و یکی از منابع و مآخذ معتبر ایران در دوران صفویه بشمار میرود[۲].
- مترجم میگوید: در سفرنامه اولئاریوس، نکات بسیار جالب و خواندنی از وضع روسیه در قرن هفدهم و خونریزیهای تزارها و جنگ تاتارها و تصرف مسکو را به دست آنها میتوان یافت که کاملا تازگی دارد. در مورد ایران نیز مطالعات و تحقیقات زیادی کرده و آن را در سفرنامه خود آورده و خونریزیها و سفاکیهای سلاطین صفوی را بهطور کامل شرح داده و...[۳].
ساختار و محتوا
- این اثر 2 جلدی (شامل 6 بخش و در مجموع: 173 فصل) بهترتیب از مباحث ذیل تشکیل شده است:
- سرزمین تزارهای مخوف (3 بخش و در مجموع: 67 فصل، شامل سرگذشت مسافرت به روسیه).
- اصفهان خونین شاه صفی (3 بخش و در مجموع: 106 فصل، شامل سرگذشت مسافرت به ایران).
- گفتنی است: بخش دوم، قبلاً به نام سفرنامه آدام الئاریوس: بخش ایران با ترجمه و تحشیه احمد بهپور معرفی شده است.
نمونه مباحث
- آدام اولئاریوس، با نقل خاطرهای از دو نفر سفیر از طرف تزار که به شاهزادهنشین هلشتین اعزام شده بودند، افزوده است: روسها در حقیقت برای تزار خود مقام و درجهای را قائلند که ایرانیها برای «علی» قائل هستند. ایرانیها میگویند: گرچه «علی» خدا نیست، ولی خدا به او از هرکس نزدیکتر است[۴].
پانویس
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.