ديباج الأسماء: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR127730J1.jpg | عنوان =ديباج الأسماء | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = مؤلف ناشناخته (نویسنده) اسکندري، علي اصغر (محقق) |زبان | زبان = فارسي - عربي | کد کنگره =‏9د2ف / 6636 PJ | موضوع = زبان عربي - واژه نامه‎ها - فا...» ایجاد کرد)
     
    جز (جایگزینی متن - 'فارسي' به 'فارسی')
     
    (۶ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
    خط ۸: خط ۸:
    [[اسکندري، علي اصغر]] (محقق)
    [[اسکندري، علي اصغر]] (محقق)
    |زبان  
    |زبان  
    | زبان = فارسي - عربي   
    | زبان = فارسی - عربي   
    | کد کنگره =‏9د2ف / 6636 PJ  
    | کد کنگره =‏9د2ف / 6636 PJ  
    | موضوع = زبان عربي - واژه نامه‎ها - فارسي
    | موضوع = زبان عربي - واژه نامه‌‎ها - فارسی
    |ناشر  
    |ناشر  
    | ناشر =مجلس شوراي اسلامي. کتابخانه، موزه و مرکز اسناد  
    | ناشر =مجلس شوراي اسلامي. کتابخانه، موزه و مرکز اسناد  
    خط ۲۶: خط ۲۶:
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}
    '''ديباج الأسماء''' تألیف مؤلف ناشناخته؛ با تحقیق و تصحیح علی‌اصغر اسکندری؛ آنان که دستی بر آتش فرهنگ نگاری دارند- اگرچه از دور- می دانند که یافتن معنی یا حتی تلفظ صحیح یک لغت تا چه اندازه دشوار است و چه آسیب ها و خطراتی پیش روی فرهنگ نگار است. رساله ی حاضر مجموعه ی نفیسی است به خط نسخ؛ حاوی حدود یازده هزار لغت عربی به همراه معانی فارسی و بعضا صورت های جمع و مفرد و برخی توضیحات دیگر، که در سال 719 قمری کتابت شده است.
    '''ديباج الأسماء''' تألیف مؤلف ناشناخته؛ با تحقیق و تصحیح [[اسکندري، علي اصغر|علی‌اصغر اسکندری]]؛ آنان که دستی بر آتش فرهنگ نگاری دارند- اگرچه از دور- می‌دانند که یافتن معنی یا حتی تلفظ صحیح یک لغت تا چه اندازه دشوار است و چه آسیب‌ها و خطراتی پیش روی فرهنگ نگار است. رساله‌ی حاضر مجموعه‌ی نفیسی است به خط نسخ؛ حاوی حدود یازده هزار لغت عربی به همراه معانی فارسی و بعضا صورت‌های جمع و مفرد و برخی توضیحات دیگر، که در سال 719 قمری کتابت شده است.


    ==گزارش کتاب==
    ==گزارش کتاب==
    آنان که دستی بر آتش فرهنگ نگاری دارند- اگرچه از دور- می دانند که یافتن معنی یا حتی تلفظ صحیح یک لغت تا چه اندازه دشوار است و چه آسیب ها و خطراتی پیش روی فرهنگ نگار است. رساله ی حاضر مجموعه ی نفیسی است به خط نسخ؛ حاوی حدود یازده هزار لغت عربی به همراه معانی فارسی و بعضا صورت های جمع و مفرد و برخی توضیحات دیگر، که در سال 719 قمری کتابت شده است.<ref> [https://www.historylib.com/books/2329 ر.ک: کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران] </ref>
    آنان که دستی بر آتش فرهنگ نگاری دارند- اگرچه از دور- می‌دانند که یافتن معنی یا حتی تلفظ صحیح یک لغت تا چه اندازه دشوار است و چه آسیب‌ها و خطراتی پیش روی فرهنگ نگار است. رساله‌ی حاضر مجموعه‌ی نفیسی است به خط نسخ؛ حاوی حدود یازده هزار لغت عربی به همراه معانی فارسی و بعضا صورت‌های جمع و مفرد و برخی توضیحات دیگر، که در سال 719 قمری کتابت شده است.<ref> [https://www.historylib.com/books/2329 ر.ک: کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران] </ref>


    ==پانويس ==
    ==پانويس ==

    نسخهٔ کنونی تا ‏۱ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۳:۰۰

    ديباج الأسماء
    ديباج الأسماء
    پدیدآورانمؤلف ناشناخته (نویسنده) اسکندري، علي اصغر (محقق)
    ناشرمجلس شوراي اسلامي. کتابخانه، موزه و مرکز اسناد
    مکان نشرايران - تهران
    سال نشر1397ش.
    چاپيکم
    شابک978-600-220-294-9
    موضوعزبان عربي - واژه نامه‌‎ها - فارسی
    زبانفارسی - عربي
    کد کنگره
    ‏9د2ف / 6636 PJ

    ديباج الأسماء تألیف مؤلف ناشناخته؛ با تحقیق و تصحیح علی‌اصغر اسکندری؛ آنان که دستی بر آتش فرهنگ نگاری دارند- اگرچه از دور- می‌دانند که یافتن معنی یا حتی تلفظ صحیح یک لغت تا چه اندازه دشوار است و چه آسیب‌ها و خطراتی پیش روی فرهنگ نگار است. رساله‌ی حاضر مجموعه‌ی نفیسی است به خط نسخ؛ حاوی حدود یازده هزار لغت عربی به همراه معانی فارسی و بعضا صورت‌های جمع و مفرد و برخی توضیحات دیگر، که در سال 719 قمری کتابت شده است.

    گزارش کتاب

    آنان که دستی بر آتش فرهنگ نگاری دارند- اگرچه از دور- می‌دانند که یافتن معنی یا حتی تلفظ صحیح یک لغت تا چه اندازه دشوار است و چه آسیب‌ها و خطراتی پیش روی فرهنگ نگار است. رساله‌ی حاضر مجموعه‌ی نفیسی است به خط نسخ؛ حاوی حدود یازده هزار لغت عربی به همراه معانی فارسی و بعضا صورت‌های جمع و مفرد و برخی توضیحات دیگر، که در سال 719 قمری کتابت شده است.[۱]

    پانويس


    منابع مقاله

    کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران

    وابسته‌ها