الجراثيم: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    جز (جایگزینی متن - ' ]]' به ']]')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
     
    (۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
    خط ۶: خط ۶:
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =  
    [[ابن‌قتیبه، عبدالله بن مسلم]] (نويسنده)
    [[ابن‌قتیبه، عبدالله بن مسلم]] (نويسنده)
    [[حمیدی، محمد جاسم ]] (محقق)
    [[حمیدی، محمد جاسم]] (محقق)
    [[بوبو، مسعود]] ( مقدمه‌نويس)
    [[بوبو، مسعود]] (مقدمه‌نويس)
    |زبان
    |زبان
    | زبان = عربی
    | زبان = عربی
    خط ۵۳: خط ۵۳:


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:زبان‌شناسی، زبان و ادبیات]]
    [[رده:زبان و ادبیات شرقی]]
    [[رده:زبان و ادبیات عربی]]


    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 فروردین 1403]]
    [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ اسفند 1402 توسط محمد خردمند]]
    [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ اسفند 1402 توسط محمد خردمند]]
    [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ اسفند 1402 توسط محسن عزیزی]]
    [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ اسفند 1402 توسط محسن عزیزی]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲۸ ژوئیهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۵:۵۴

    الجراثيم
    الجراثيم
    پدیدآورانابن‌قتیبه، عبدالله بن مسلم (نويسنده)

    حمیدی، محمد جاسم (محقق)

    بوبو، مسعود (مقدمه‌نويس)
    ناشرجمهوریة العربیة السوریة. منشورات وزارة الثقافة
    مکان نشرسوریه - دمشق
    سال نشر1997م
    چاپ1
    زبانعربی
    تعداد جلد2
    کد کنگره
    /الف2ج4 6585 PJ
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    الجراثيم، منسوب به نویسنده، تاریخ‌نگار، محدّث و واژه‌شناس قرن سوم هجری قمری، ابومحمد عبدالله بن مسلم دینورى، مشهور به ابن قتیبه دینوری (213-276ق)، پژوهشی معناشناسانه و ادبی است که در موضوعات گوناگون به توضیح معانی اسامی، افعال و صفات در انسان و سایر اشیا در زبان عربی می‌پردازد. پژوهشگر معاصر، محمد جاسم حمیدی، این کتاب را تصحیح و تحقیق کرده و برای آن مقدمه‌ای بلند، ارزشمند و روشمند نوشته و نویسنده و آثارش و کتاب حاضر را به ‌شکل تفصیلی شناسانده و همچنین پاورقی‌هایی بر آن افزوده و منابع آن را مشخص کرده و توضیحاتی لغوی عرضه داشته است. همچنین دیگر پژوهنده امروزی، مسعود بوبو، با نگارش مقدمه‌ای سودمند، ولی کوتاه به معرفی اجمالی این اثر و جایگاه آن پرداخته است.

    نام کتاب

    • «الجراثيم»، جمع «جُرثُوم» و به معنای ماده اولیه هر چیزی است. گویی نویسنده با دید ادبی خودش می‌خواهد بگوید این کتاب، آن‌قدر مهمّ است که ریشه و اصل هر چیزی (واژه‌ای) در آن بیان شده است.

    هدف و روش

    • نویسنده هرکسی که هست، بدون مقدمه وارد بحث اصلی شده و انگیزه و اهداف و چگونگی‌های نگارش این اثر را ناگفته گذاشته است.
    • مسعود بوبو، گوید: کتاب حاضر مرحله پیشرفته‌ای از تصنیف و تبویب در واژه‌شناسی و فرهنگ‌نامه‌های معنایی را از نظر شکل و مضمون نسبت به قبل از خودش نشان می‌دهد و نسبت این کتاب به ابن قتیبه دینوری درست باشد یا نباشد، مهمّ این است که دارای اطلاعات علمی ارزنده و متنوعی هم‌سنگ کتاب «المصنف الغريب» ابوعبید است و باید اشاره کنیم که نویسنده «الجراثيم» آشکارا به «المصنف الغريب» اعتماد کرده و از آن اثر و آثار دیگر بسیار بهره برده و محصولی غنی و سرشار از دانستنی‌های لغوی فراهم آورده است[۱].

    ساختار و محتوا

    در این اثر، نظم و سامان‌دهی مشخصی مشاهده نمی‌شود. نویسنده، مسائل و موضوعات بسیار گسترده‌ای را از نظر لغوی و ادبی در 2 جلد مطرح کرده است. برخی از این موارد عبارت است از: صفات مردان و زنان، کینه و غضب، کسب و کار و مال، ابر، باران، آب، چاه، حیوانات اهلی و وحشی، صفات شتر، کرگدن، گاو و گوسفند.

    نمونه مباحث

    • «الطَبِن»، «الطابِن» و «النابِل»، به معنای ماهر و زیرک است و «رجل ذوكسرات و هزرات» و «إنه لمهزرٌ»[۲]؛ یعنی: کسی که در هر چیزی شکست می‌خورد و همواره کم می‌آورد.
    • «بئرٌ ما تُنكشُ؛ أي: ما تنزح. قال رجلٌ في علي كرّم ‌الله وجهه: عنده شجاعةٌ ما تُنكشُ»[۳]؛ یعنی: چاهی که از بین نمی‌رود و آبش تمام نمی‌شود. مردی درباره امام علی علیه‌السلام گفت: او شجاعتی تمام‌نشدنی دارد.
    • «شَغَف» آن است که دوستی و محبت، قلب را فراگیرد و «شِغاف» ورودی بلغم است و گویند: بلکه پوششی است که قلب را می‌پوشاند و قول خدای متعال «قد شغفها حبّاً» (یوسف: 30)؛ یعنی حُبّ، بر قلب او پرده افکنده و «شِغاف» دردی است که زیر دنده طرف راست بدن قرار دارد[۴].

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه مسعود بوبو، ج1، ص9
    2. ر.ک: متن کتاب، همان، ص239
    3. ر.ک: همان، ج2، ص19
    4. ر.ک: همان، ج2، ص307

    منابع مقاله

    مقدمه و متن کتاب.

    وابسته‌ها