دهستانی مویدی، حسین بن اسعد: تفاوت میان نسخهها
A-esmaeili (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات زندگینامه | عنوان = دهستانی مویدی، حسین بن اسعد | تصویر = NUR09043.jpg | اندازه تصویر = | توضیح تصویر = | نام کامل = | نامهای دیگر = | لقب = | تخلص = | نسب = | نام پدر = | ولادت = | محل تولد = | کشور تولد = | محل زندگی = | رحلت = | شهادت = | مدفن = |...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۴: | خط ۴: | ||
| اندازه تصویر = | | اندازه تصویر = | ||
| توضیح تصویر = | | توضیح تصویر = | ||
| نام کامل = | | نام کامل =حسین بن اسعد دهستانی | ||
| نامهای دیگر = | | نامهای دیگر = | ||
| لقب = | | لقب = | ||
| تخلص = | | تخلص = | ||
| نسب = | | نسب = | ||
| نام پدر = | | نام پدر =اسعد | ||
| ولادت = | | ولادت = | ||
| محل تولد = | | محل تولد = روستای الوزیر شهریار | ||
| کشور تولد = | | کشور تولد = | ||
| محل زندگی = | | محل زندگی = | ||
خط ۲۳: | خط ۲۳: | ||
| دین = | | دین = | ||
| مذهب = | | مذهب = | ||
| پیشه = | | پیشه =نویسنده، مترجم | ||
| منصب = | | منصب = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
خط ۳۷: | خط ۳۷: | ||
| علایق پژوهشی = | | علایق پژوهشی = | ||
| سبک نوشتاری = | | سبک نوشتاری = | ||
| آثار = | | آثار =[[ترجمۀ فرج بعد از شدت]] | ||
| وبگاه = | | وبگاه = | ||
| امضا = | | امضا = | ||
| کد مؤلف = AUTHORCODE09043AUTHORCODE | | کد مؤلف = AUTHORCODE09043AUTHORCODE | ||
}} | }} | ||
'''حسین بن اسعد دهستانی'''، از نویسندگان قرن هفتم هجری و مترجم کتاب | '''حسین بن اسعد دهستانی'''، از نویسندگان قرن هفتم هجری و مترجم کتاب «[[الفرج بعد الشدة]]» قاضی [[تنوخی، محسن بن علی|محسن تنوخی]] (327-384ق) است. از زندگانی دهستانی اطلاعات چندانی در دست نیست. | ||
از مقدمه ترجمه دهستانی چنین برمیآید که وی زمانی که منشی مخصوص عزالدین بن طاهر زنگی فریومدی که از جانب امیر ارغوان، به حکمرانی خراسان منصوب شده بود، این کتاب را ترجمه و به وی اهدا کرده است (بین سالهای 651 و 660ق). حسین بن اسعد حداقل سی سال بعد از محمد | از مقدمه ترجمه دهستانی چنین برمیآید که وی زمانی که منشی مخصوص عزالدین بن طاهر زنگی فریومدی که از جانب امیر ارغوان، به حکمرانی خراسان منصوب شده بود، این کتاب را ترجمه و به وی اهدا کرده است (بین سالهای 651 و 660ق). حسین بن اسعد حداقل سی سال بعد از [[عوفی، محمد بن محمد|محمد عوفی]]، «[[الفرج بعد الشدة]]» را ترجمه کرده است. | ||
دهستانی علاوه بر ترجمه، به کتابهای متفرق دیگری که دارای مطالبی از همین قبیل بود، مراجعه و حکایاتی بر اصل کتاب اضافه کرد. به نظر استاد ذبیحالله | دهستانی علاوه بر ترجمه، به کتابهای متفرق دیگری که دارای مطالبی از همین قبیل بود، مراجعه و حکایاتی بر اصل کتاب اضافه کرد. به نظر استاد [[صفا، ذبیحالله|ذبیحالله صفا]]، از میان این کتب متفرقه یکی باید همان ترجمه پارسی [[عوفی، محمد بن محمد|نورالدین محمد عوفی]] از «الفرج بعد الشدة» باشد که علیالظاهر دهستانی قسمتهایی از آن را برداشته و به کتاب خود آورده و حقیقت حال را از خواننده پنهان داشته است. | ||
شادروان استاد سعید نفیسی نوشته است: «این حسین بن اسعد که در نسخههای خطی ترجمه او نسبش را الوزیری نوشتهاند و در چاپ آن را به «المؤیدی» تحریف کردهاند، پیداست که از مردم الوزیر، دهی بوده است که هنوز در شهریار معروف است»<ref>ر.ک: حاکمی، اسماعیل، سیزده تا پانزده</ref>. | شادروان استاد [[نفیسی، سعید|سعید نفیسی]] نوشته است: «این حسین بن اسعد که در نسخههای خطی ترجمه او نسبش را الوزیری نوشتهاند و در چاپ آن را به «المؤیدی» تحریف کردهاند، پیداست که از مردم الوزیر، دهی بوده است که هنوز در شهریار معروف است»<ref>ر.ک: حاکمی، اسماعیل، سیزده تا پانزده</ref>. | ||
==آثار== | ==آثار== | ||
خط ۶۵: | خط ۶۵: | ||
[[فرج بعد از شدت]] | [[فرج بعد از شدت]] | ||
[[رده:زندگینامه]] | [[رده:زندگینامه]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 اسفند 1402]] | ||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ بهمن 1402 توسط سید محمد رضا موسوی]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ بهمن 1402 توسط سید محمد رضا موسوی]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ بهمن 1402 توسط محسن عزیزی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ بهمن 1402 توسط محسن عزیزی]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۰ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۰۲
دهستانی مویدی، حسین بن اسعد | |
---|---|
نام کامل | حسین بن اسعد دهستانی |
نام پدر | اسعد |
محل تولد | روستای الوزیر شهریار |
پیشه | نویسنده، مترجم |
اطلاعات علمی | |
برخی آثار | ترجمۀ فرج بعد از شدت |
حسین بن اسعد دهستانی، از نویسندگان قرن هفتم هجری و مترجم کتاب «الفرج بعد الشدة» قاضی محسن تنوخی (327-384ق) است. از زندگانی دهستانی اطلاعات چندانی در دست نیست.
از مقدمه ترجمه دهستانی چنین برمیآید که وی زمانی که منشی مخصوص عزالدین بن طاهر زنگی فریومدی که از جانب امیر ارغوان، به حکمرانی خراسان منصوب شده بود، این کتاب را ترجمه و به وی اهدا کرده است (بین سالهای 651 و 660ق). حسین بن اسعد حداقل سی سال بعد از محمد عوفی، «الفرج بعد الشدة» را ترجمه کرده است.
دهستانی علاوه بر ترجمه، به کتابهای متفرق دیگری که دارای مطالبی از همین قبیل بود، مراجعه و حکایاتی بر اصل کتاب اضافه کرد. به نظر استاد ذبیحالله صفا، از میان این کتب متفرقه یکی باید همان ترجمه پارسی نورالدین محمد عوفی از «الفرج بعد الشدة» باشد که علیالظاهر دهستانی قسمتهایی از آن را برداشته و به کتاب خود آورده و حقیقت حال را از خواننده پنهان داشته است.
شادروان استاد سعید نفیسی نوشته است: «این حسین بن اسعد که در نسخههای خطی ترجمه او نسبش را الوزیری نوشتهاند و در چاپ آن را به «المؤیدی» تحریف کردهاند، پیداست که از مردم الوزیر، دهی بوده است که هنوز در شهریار معروف است»[۱].
آثار
ترجمه فارسی «الفرج بعد الشدة» قاضی تنوخی.
پانویس
- ↑ ر.ک: حاکمی، اسماعیل، سیزده تا پانزده
منابع مقاله
حاکمی، اسماعیل، مقدمه «فرج بعد از شدت»، تألیف حسین بن اسعد دهستانی، تهران، انتشارات اطلاعات، چاپ دوم، 1363.