أسانيد كامل الزيارات و أعلام أسانيده: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'شده اند' به 'شدهاند') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - '= ' به '= ') |
||
(یک نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
خط ۴: | خط ۴: | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[شبیری زنجانی، سید موسی]] (نویسنده) | [[شبیری زنجانی، سید موسی]] (نویسنده) | ||
|زبان | |زبان | ||
خط ۱۳: | خط ۱۳: | ||
| ناشر =[نسخه خطی] | | ناشر =[نسخه خطی] | ||
| مکان نشر =[نسخه خطی] | | مکان نشر =[نسخه خطی] | ||
| سال نشر = | | سال نشر = | ||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE.....AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ = | | چاپ = |
نسخهٔ کنونی تا ۱۴ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۱:۵۹
أسانيد كامل الزيارات و أعلام أسانيده | |
---|---|
پدیدآوران | شبیری زنجانی، سید موسی (نویسنده) |
ناشر | [نسخه خطی] |
مکان نشر | [نسخه خطی] |
کد کنگره | |
أسانيد كامل الزيارات و أعلام أسانيده تألیف سید موسی شبیری زنجانی (متولد 1306ش)، این ترتیب، مشتمل بر دو بخش است. بخش اوّل، در بردارنده ترتیب اسناد کامل الزیارات و بخش دوم، شامل فهرست عناوین راویان در اسناد این کتاب است.
در بخش اوّل، اسناد هر یک از راویان موجود در صدر سند کتاب (یعنى مشایخ ابن قولویه) در یک جا ارائه شدهاند و عنوانهاى متعدّد در مورد هر راوى (شامل نام، نام با لقب، نام با کنیه و...) به همان صورت که در اسناد بوده است، دسته بندى شدهاند و درباره هر راوى، اسناد وى بر اساس ترتیب الفبایى مروى عنه تنظیم شده است.
سلسله اسناد (شامل نام راویان سند تا معصوم علیهالسلام) و در صورتى که بخشى از متن در نحوه ارتباط راوى آخر با معصوم دخالت داشته باشد، آن بخش آورده شده است.
در فهرست عناوین، ترتیب الفبایى در نام راوى رعایت شده است، به این صورت که عنوان با خطّ نسخ و درشت تر آورده شده و قبل از این نام راوى وى و پس از آن مروى عنه وى مشخّص شده است. سپس اسناد روایات این راوى بر اساس حروف الفباى نام راوى و مروى عنه، با خط نستعلیق تنظیم شدهاند. شماره صفحه یا صفحههایى نیز که این سند در آنها آمده است، مشخّص شدهاند. در این بخش، تمییز مشترکات و توحید مختلفات نیز انجام شده است.
از نکات شایان ذکر این که مؤلّف با توجّه به مراجعه به نسخههاى مختلف، در بسیارى از موارد، نسخه بدلها را در داخل پرانتز و به همراه «خ - ل» مشخّص کرده است.
مؤلّف، در مواردى به اشتباه در تعبیرها برخورد کرده و در نسخههاى موجود، شکل صحیح را مشاهده ننموده است. لذا تعبیر صحیح را داخل پرانتز به همراه حرف «ظ» بیان نموده که دلالت بر اظهار نظر ایشان مىنماید.
در مواردى که تعبیرى در داخل پرانتز، بدون هیچ گونه حرفى مانند «ظ» یا «خ - ل» و... باشد، بیان کننده آن است که این تعبیر در بعضى از نسخهها موجود بوده و در بعضى موجود نبوده است.
در مواردى که تعبیرى اشتباه باشد، مؤلّف تعبیر صحیح را آورده و به آن صریحاً با تعابیرى مانند «و الظاهر انه سهو» اشاره نموده است. در فهرست عناوین، به این مطلب اشاره شده و فهرست بر اساس نسخه تصحیح شده تنظیم شده است.
مؤلّف در فهرست عناوین، تعلیقات خود را آورده است.
نسخه دستنویس و عکس آن، موجود است.[۱]
پانویس
- ↑ طلائیان، رسول، ص263-264
منابع مقاله
طلائیان، رسول، مأخذشناسی رجال شیعه، سازمان چاپ و نشر دارالحدیث، قم، چاپ اول، 1381ش-1423ق