رياض العابدين: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)') |
||
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۵: | خط ۵: | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[علي بن حسين (ع)، امام چهارم]] (نویسنده) | [[علي بن حسين(ع)، امام چهارم]] (نویسنده) | ||
[[قهپائی، بدیعالزمان]] (نویسنده) | [[قهپائی، بدیعالزمان]] (نویسنده) | ||
[[درگاهی، حسین]] (به کوشش) | [[درگاهی، حسین]] (به کوشش) | ||
خط ۱۱: | خط ۱۱: | ||
| زبان = | | زبان = | ||
| کد کنگره =304227ص8ع / 267/1 BP | | کد کنگره =304227ص8ع / 267/1 BP | ||
| موضوع = علي بن حسين (ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحيفه سجاديه - نقد و تفسير | | موضوع = علي بن حسين(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحيفه سجاديه - نقد و تفسير | ||
دعاها | دعاها | ||
|ناشر | |ناشر | ||
خط ۵۳: | خط ۵۳: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:مقالات جدید( | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:آداب و رسوم]] | ||
[[رده: مباحث خاص آداب و رسوم]] | |||
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]] | |||
[[رده:امام سجاد(ع)]] | |||
[[رده:مقالات جدید(دی) باقی زاده]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 دی 1402]] |
نسخهٔ کنونی تا ۱۳ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۱۳
رياض العابدين | |
---|---|
پدیدآوران | علي بن حسين(ع)، امام چهارم (نویسنده)
قهپائی، بدیعالزمان (نویسنده) درگاهی، حسین (به کوشش) |
ناشر | سازمان چاپ و انتشارات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی |
مکان نشر | تهران |
سال نشر | 1374ش |
موضوع | علي بن حسين(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحيفه سجاديه - نقد و تفسير دعاها |
کد کنگره | 304227ص8ع / 267/1 BP |
رياض العابدین تألیف بدیع الزمان قهپائی؛ این اثر، شرحی است بر دعاهای صحیفۀ سجادیه که یکی از عالمان عصر صفوی (در گذشته ۱۰۵۲ق) به زبان فارسی نوشته شده است.
ان کتاب -به گفته مؤلفش -شرحی است در لباس ترجمه و ترجمهای است در لباس شرح که نگارش آن به تاریخ 1043ق.انجام یافته است.
مؤلف در مقدمهای مفصّل، معنای دعا و مناجات و فضیلت و آداب آن را توضیح داده و سپس به شرح آنها پرداخته است. در شرح دعاها نیز ابتدا ترجمه تحتاللفظي آن فقره دعا آمده و سپس معنا، و اصل و ريشه لغاتِ مهم بیان شده و در پایان، خلاصه مضامین کلام حضرت آمده است.
مؤلف در مقدمه آورده است:
«بالجمله شرحی ترتیب یابد در لباسِ ترجمه و ترجمه نموده شود در ضمنِ شرح، انشاءالله. توقع از ارباب طبع سلیم و ذهن مستقیم آن است که اگر عثرتی(لغزشی) در طّی این شرح واقع شده باشد. به قلم عفو در اصلاح آن کوشند و مسما شده به ریاض العابدین فی شرح صحیفه مولانا و مولی المؤمنین علی بن الحسین زینالعابدین، سلامالله علیه و علی آبائه الطاهرین.»
نثر کتاب، مانند بیشتر آثار فارسی در عصر صفوی، با واژگان عربی آمیخته شده است و سلامت و شیوایی لازم را ندارد.[۱]
پانويس
- ↑ باقریان موحد، سید رضا، ص158-159
منابع مقاله
باقریان موحد، سید رضا، کتابشناسی نیایش، بوستان کتاب، قم، چاپ سوم، 1387ش