مولانا و ترجمه آیات قرآن: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR.....J1.jpg | عنوان =مولانا و ترجمۀ آیات قرآن | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = محمدی وایقانی، کاظم (نویسنده) |زبان | زبان = | کد کنگره =‏ | موضوع = |ناشر | ناشر =انتشارات نجم کبری | مکان نشر =کرج | سال نشر =1386 | ک...» ایجاد کرد)
     
    جز (جایگزینی متن - 'تاثیر' به 'تأثیر')
     
    (۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    | تصویر =NUR.....J1.jpg
    | تصویر =NURمولانا و ترجمه آیات قرآنJ1.jpg
    | عنوان =مولانا و ترجمۀ آیات قرآن
    | عنوان =مولانا و ترجمۀ آیات قرآن
    | عنوان‌های دیگر =
    | عنوان‌های دیگر =
    خط ۸: خط ۸:
    |زبان  
    |زبان  
    | زبان =
    | زبان =
    | کد کنگره =
    | کد کنگره =‏PIR۵۳۰۱/م۳م۹
    | موضوع =
    | موضوع =مولوی، جلال‌الدین محمد بن محمد،۶۷۲ -۶۰۴ ق.- معلومات - قرآن,قرآن در ادبیات فارسی,شعر فارسی - قرن۷ ق.- تأثیر قرآن
    |ناشر  
    |ناشر  
    | ناشر =انتشارات نجم کبری  
    | ناشر =انتشارات نجم کبری  
    خط ۲۵: خط ۲۵:
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}
    '''مولانا و ترجمۀ آیات قرآن''' اثر كاظم محمدى وايقانى، این کتاب، آیات شریفی را که به شیوه‌ها و روش‌های مختلف در ابیات مثنوی انعکاس یافته، استخراج و بر اساس ترتیب سوره‌ها و آیات قرآن کریم تنظیم نموده است که از سورۀ حمد تا سور ناس را به ترتیب در برگرفته است. مؤلف می‌نویسد این شیوۀ تنظیم که قرآن محور قرار داده می‌شود برای نخستین بار است که از سوی وی انجام می‌گیرد. پیش از این، معمولاً آیات مثتوی به تبع و به ترتیب دفترهای شش گانه و شمارۀ ابیات مثنوی استخراج و تنظیم می‌شده است.  
    '''مولانا و ترجمۀ آیات قرآن''' اثر [[محمدی وایقانی، کاظم|كاظم محمدى وايقانى]]، این کتاب، آیات شریفی را که به شیوه‌ها و روش‌های مختلف در ابیات مثنوی انعکاس یافته، استخراج و بر اساس ترتیب سوره‌ها و آیات قرآن کریم تنظیم نموده است که از سورۀ حمد تا سور ناس را به ترتیب در برگرفته است. مؤلف می‌نویسد این شیوۀ تنظیم که قرآن محور قرار داده می‌شود برای نخستین بار است که از سوی وی انجام می‌گیرد. پیش از این، معمولاً آیات مثتوی به تبع و به ترتیب دفترهای شش گانه و شمارۀ ابیات مثنوی استخراج و تنظیم می‌شده است.  


    ویژگی خوب این اثر این است که نشان می‌دهد مولانا از هر سوره تا چه حد بهره گرفته و از چه آیاتی برای تبیین چه موضوعاتی بیشتر استفاده نموده است. مثلاً در اين تحقیق مشخص شده تمام آیات و عبارات سورۀ حمد در ابیات مثنوی انعکاس یافته و از سورۀ بقره 286 آیه در مثنوی راه یافته است.
    ویژگی خوب این اثر این است که نشان می‌دهد مولانا از هر سوره تا چه حد بهره گرفته و از چه آیاتی برای تبیین چه موضوعاتی بیشتر استفاده نموده است. مثلاً در اين تحقیق مشخص شده تمام آیات و عبارات سورۀ حمد در ابیات مثنوی انعکاس یافته و از سورۀ بقره 286 آیه در مثنوی راه یافته است.
    خط ۴۴: خط ۴۴:


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:زبان‌شناسی، علم زبان]]
    [[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]]
    [[رده:زبان و ادبیات فارسی]]
    [[رده:زبانها و ادبیات ایرانی]]
    [[رده:مقالات جدید(آبان) باقی زاده]]  
    [[رده:مقالات جدید(آبان) باقی زاده]]  
    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 آبان 1402]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲۸ ژوئیهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۵:۴۸

    مولانا و ترجمۀ آیات قرآن
    مولانا و ترجمه آیات قرآن
    پدیدآورانمحمدی وایقانی، کاظم (نویسنده)
    ناشرانتشارات نجم کبری
    مکان نشرکرج
    سال نشر1386
    چاپاول
    موضوعمولوی، جلال‌الدین محمد بن محمد،۶۷۲ -۶۰۴ ق.- معلومات - قرآن,قرآن در ادبیات فارسی,شعر فارسی - قرن۷ ق.- تأثیر قرآن
    کد کنگره
    ‏PIR۵۳۰۱/م۳م۹

    مولانا و ترجمۀ آیات قرآن اثر كاظم محمدى وايقانى، این کتاب، آیات شریفی را که به شیوه‌ها و روش‌های مختلف در ابیات مثنوی انعکاس یافته، استخراج و بر اساس ترتیب سوره‌ها و آیات قرآن کریم تنظیم نموده است که از سورۀ حمد تا سور ناس را به ترتیب در برگرفته است. مؤلف می‌نویسد این شیوۀ تنظیم که قرآن محور قرار داده می‌شود برای نخستین بار است که از سوی وی انجام می‌گیرد. پیش از این، معمولاً آیات مثتوی به تبع و به ترتیب دفترهای شش گانه و شمارۀ ابیات مثنوی استخراج و تنظیم می‌شده است.

    ویژگی خوب این اثر این است که نشان می‌دهد مولانا از هر سوره تا چه حد بهره گرفته و از چه آیاتی برای تبیین چه موضوعاتی بیشتر استفاده نموده است. مثلاً در اين تحقیق مشخص شده تمام آیات و عبارات سورۀ حمد در ابیات مثنوی انعکاس یافته و از سورۀ بقره 286 آیه در مثنوی راه یافته است. نگارنده، دربارۀ انگیزه‌اش می‌گوید از عللی که باعث شد به این کار دست بزند این بود تا برساند که مولانا عارف مذهبی و مسلمان است و در مسلمانی خود نیز بسیار پای بند. این کتاب نشان می‌دهد که او تا چه اندازه با قرآن عجین بوده که به تمامی از تمامیت آیات در سخنان خود بهره می‌برده است و نیز بیانی برای آن دسته از مدعیان مولوی‌ شناسی و مولوی دوستانی که هرگز به قرآن توجه و اهتمامی نداشته‌اند، باشد. تا بدانند که بدون توجه به قرآن نه به مولانا نزدیک‌اند و نه مولانا را بدون قرآن می‌توانند بفهمند.

    در این روش، هر یک از ۱۱۴ سورۀ قرآن به عنوان فصل‌های کتاب قرار گرفته و بعد آیه‌های همان سوره که در ابیات انعکاس يافته به ترتیب در ذیل آمده است؛ هرآیه به طور کامل و با خط درشت ذکر و ترجمه شده است و سپس بیت يا ابیات مورد نظر که اشاره به آن آیه دارد بدون توضیح و تنها با ثبت شمارۀ دفتر و شمارۀ ابیات نقل شده است.[۱]


    پانويس

    1. ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص364


    منابع مقاله

    عالمی، محمدعَلَم، کتاب‌شناسی توصیفی مولانا (شامل جدیدترین تحقیقات و قدیمی‌ترین کتاب‌های مولوی پژوهی)، قم، انتشارات دانشگاه قم، 1392ش.

    وابسته‌ها