مقدمهای بر علوم قرآن: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (Hbaghizadeh صفحهٔ مقدمه ای بر علوم قرآن را بدون برجایگذاشتن تغییرمسیر به مقدمهای بر علوم قرآن منتقل کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'مقدمه ای ' به 'مقدمهای ') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
(۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر =NUR18276J1.jpg | | تصویر =NUR18276J1.jpg | ||
| عنوان = | | عنوان = مقدمهای بر علوم قرآن | ||
| عنوانهای دیگر = التمهید فی علوم القرآن. فارسی ** ترجمه التمهید فی علوم القرآن | | عنوانهای دیگر = التمهید فی علوم القرآن. فارسی ** ترجمه التمهید فی علوم القرآن | ||
| پدیدآورندگان | | پدیدآورندگان | ||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''مقدمهای بر علوم قرآن'''، ترجمه کتاب | '''مقدمهای بر علوم قرآن'''، ترجمه کتاب «[[التمهيد في علوم القرآن]]» نوشته [[معرفت، محمدهادی|محمدهادی معرفت]] است که به قلم [[ایروانی، جواد|جواد ایروانی]]، به فارسی برگردان شده است. | ||
«[[التمهيد في علوم القرآن]]»، با نام کامل «التمهيد دراسات مبسطة عن مختلف شؤون القرآن الكريم»، کتابی است حاوی مباحث گستردهای در علوم قرآنی که مهمترین و گستردهترین اثر عصر حاضر در وادی علوم قرآن و حلقه ارتباطی میان میراث گذشته و افقهای باز آینده محسوب میشود. جامعیت و گستردگی، ژرفایی و استواری، نوآوری، پویایی، گستردگی منابع، توأم ساختن علوم قرآن با معارف آن، پختگی و زیبایی نگارش و نظم، از جمله ویژگیهایی است که برای این کتاب ارزشمند ذکر شده است<ref>ر.ک: [التمهيد في علوم القرآن] </ref>. | |||
در اثر حاضر، کتاب مذکور به فارسی روان و سلیس ترجمه شده است. مترجم، سعی فراوانی در رعایت اصل امانت در ترجمه داشته و در بیشتر موارد، این اصل را رعایت کرده و در ترجمه خود، از ادبیات روز، استفاده کرده است. بهمنظور آشنایی بهتر با نوع و سبک ترجمه، به بخشی از آن، اشاره میشود: | در اثر حاضر، کتاب مذکور به فارسی روان و سلیس ترجمه شده است. مترجم، سعی فراوانی در رعایت اصل امانت در ترجمه داشته و در بیشتر موارد، این اصل را رعایت کرده و در ترجمه خود، از ادبیات روز، استفاده کرده است. بهمنظور آشنایی بهتر با نوع و سبک ترجمه، به بخشی از آن، اشاره میشود: | ||
متن: | متن: | ||
«وقفة عند مسألة الوحي و بعد... فإن الوحي - الوحي الرسالي- في واقعه: إتصال روحي بماوراء المادة، يحصل للأنبياء بداعي الرسالة، فيحملون رسالة الله إلی الناس في وعي و أمانة و إخلاص. أما وكيف يحصل هذا الاتصال الروحي، و ما هي مقوماته و ما هي عناصره الأولية، فهذا أمر خفي علينا. نحن العائشين علی الأرض و لا نملك سوی أحاسيس مادية و معايير مادية، لا تمكننا فهم حقائق هي فوق المادة و ماوراء المادة»<ref>ر.ک: معرفت، محمدهادی، ج1، ص32</ref>. | «وقفة عند مسألة الوحي و بعد... فإن الوحي - الوحي الرسالي- في واقعه: إتصال روحي بماوراء المادة، يحصل للأنبياء بداعي الرسالة، فيحملون رسالة الله إلی الناس في وعي و أمانة و إخلاص. أما وكيف يحصل هذا الاتصال الروحي، و ما هي مقوماته و ما هي عناصره الأولية، فهذا أمر خفي علينا. نحن العائشين علی الأرض و لا نملك سوی أحاسيس مادية و معايير مادية، لا تمكننا فهم حقائق هي فوق المادة و ماوراء المادة»<ref>ر.ک: معرفت، محمدهادی، ج1، ص32</ref>. | ||
خط ۴۶: | خط ۴۸: | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[التمهيد في علوم القرآن]] | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
خط ۵۲: | خط ۵۴: | ||
[[رده:علوم قرآنی]] | [[رده:علوم قرآنی]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 آبان 1402]] | ||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ شهریور 1402 توسط عباس مکرمی]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ شهریور 1402 توسط عباس مکرمی]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ شهریور 1402 توسط محسن عزیزی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ شهریور 1402 توسط محسن عزیزی]] |
نسخهٔ کنونی تا ۱۲ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۴۴
مقدمهای بر علوم قرآن | |
---|---|
پدیدآوران | معرفت، محمدهادی (نويسنده) ایروانی، جواد (مترجم) |
عنوانهای دیگر | التمهید فی علوم القرآن. فارسی ** ترجمه التمهید فی علوم القرآن |
ناشر | مؤسسه فرهنگی انتشاراتی التمهيد |
مکان نشر | ایران - قم |
سال نشر | 1388ش |
چاپ | 1 |
شابک | 978-600-5079-16-6 |
موضوع | قرآن - علوم قرآنی |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | /م68 ت8041 69/5 BP |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
مقدمهای بر علوم قرآن، ترجمه کتاب «التمهيد في علوم القرآن» نوشته محمدهادی معرفت است که به قلم جواد ایروانی، به فارسی برگردان شده است.
«التمهيد في علوم القرآن»، با نام کامل «التمهيد دراسات مبسطة عن مختلف شؤون القرآن الكريم»، کتابی است حاوی مباحث گستردهای در علوم قرآنی که مهمترین و گستردهترین اثر عصر حاضر در وادی علوم قرآن و حلقه ارتباطی میان میراث گذشته و افقهای باز آینده محسوب میشود. جامعیت و گستردگی، ژرفایی و استواری، نوآوری، پویایی، گستردگی منابع، توأم ساختن علوم قرآن با معارف آن، پختگی و زیبایی نگارش و نظم، از جمله ویژگیهایی است که برای این کتاب ارزشمند ذکر شده است[۱].
در اثر حاضر، کتاب مذکور به فارسی روان و سلیس ترجمه شده است. مترجم، سعی فراوانی در رعایت اصل امانت در ترجمه داشته و در بیشتر موارد، این اصل را رعایت کرده و در ترجمه خود، از ادبیات روز، استفاده کرده است. بهمنظور آشنایی بهتر با نوع و سبک ترجمه، به بخشی از آن، اشاره میشود:
متن:
«وقفة عند مسألة الوحي و بعد... فإن الوحي - الوحي الرسالي- في واقعه: إتصال روحي بماوراء المادة، يحصل للأنبياء بداعي الرسالة، فيحملون رسالة الله إلی الناس في وعي و أمانة و إخلاص. أما وكيف يحصل هذا الاتصال الروحي، و ما هي مقوماته و ما هي عناصره الأولية، فهذا أمر خفي علينا. نحن العائشين علی الأرض و لا نملك سوی أحاسيس مادية و معايير مادية، لا تمكننا فهم حقائق هي فوق المادة و ماوراء المادة»[۲].
ترجمه: «وحی رسالی در حقیقت، ارتباطی روحی به جهان ماورای ماده است که به انگیزه رسالت، برای پیامبران فراهم میگردد، تا رسالت الهی را در کمال آگاهی، امانت و اخلاص، به مردم رسانند؛ ولی اینکه چگونه این ارتباط روحی برقرار میگردد و مقومات و عناصر اولیه آن چیست؟ بر ما پوشیده میباشد. ما بر روی زمین زندگی میکنیم و جز احساسات و معیارهای مادی، چیزی نداریم و اینها، فهم حقایق بالاتر و فراتر از ماده را برای ما امکانپذیر نمیسازند»[۳].
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه و متن کتاب.
- [التمهيد في علوم القرآن].
- معرفت، محمدهادی، «التمهيد دراسات مبسطة عن مختلف شؤون القرآن الكريم»، مؤسسة النشر الإسلامي التابعة لجامعة المدرسين بقم المشرفة، 1410ق.