کتاب ششم دینکرد (حکمت فرزانگان ساسانی): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ' به '')
 
(۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۸: خط ۸:
|زبان
|زبان
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
| کد کنگره =  
| کد کنگره =BP 1295/آ۴ک۲
| موضوع =
| موضوع =اخلاق زردشتی, اندرزنامه‌های پهلوی, -- متون قدیمی تا قرن ۱۴., -- متون قدیمی تا قرن ۱۴
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر = صبا
| ناشر = صبا
خط ۲۵: خط ۲۵:
}}
}}


''' کتاب ششم دینکرد (حکمت فرزانگان ساسانی)'''، تألیف آذرفرنبغ فرخ‌زادان و آذرباد ایمیدان با ترجمه فرشته آهنگری، دربرگیرنده مجموعه‌ای از اخلاقیات و اندرزهایی است که مبتنی بر اقوال آموزگاران دین زرتشتی بوده‌اند.
''' کتاب ششم دینکرد (حکمت فرزانگان ساسانی)'''، تألیف [[آذرفرنبغ فرخ‌زادان]] و [[آذرباد ایمیدان]] با ترجمه [[آهنگری، فرشته|فرشته آهنگری]]، دربرگیرنده مجموعه‌ای از اخلاقیات و اندرزهایی است که مبتنی بر اقوال آموزگاران دین زرتشتی بوده‌اند.


اثر به‌وسیله برخی از بزرگان زرتشتی که در قرن سوم هجری می‌‎زیسته‌‎اند، گردآوری شده و در واقع ترجمه فارسی متن کتاب دینکرد ششم است که به‌وسیله شائول شاکد از متن پهلوی به انگلیسی ترجمه و تصحیح گردیده است.  
اثر به‌وسیله برخی از بزرگان زرتشتی که در قرن سوم هجری می‌‎زیسته‌‎اند، گردآوری شده و در واقع ترجمه فارسی متن کتاب دینکرد ششم است که به‌وسیله شائول شاکد از متن پهلوی به انگلیسی ترجمه و تصحیح گردیده است.  
خط ۴۳: خط ۴۳:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:فلسفه، مذهب و روانشناسی]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 مهر 1402]]
[[رده:فاقد اتوماسیون]]
[[رده:فاقد اتوماسیون]]
[[رده:مقالات شهریور موسوی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۳۰ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۱۱:۲۵

کتاب ششم دینکرد (حکمت فرزانگان ساسانی)، تألیف آذرفرنبغ فرخ‌زادان و آذرباد ایمیدان با ترجمه فرشته آهنگری، دربرگیرنده مجموعه‌ای از اخلاقیات و اندرزهایی است که مبتنی بر اقوال آموزگاران دین زرتشتی بوده‌اند.

کتاب ششم دینکرد (حکمت فرزانگان ساسانی)
پرونده:NURکتاب ششم دینکرد (حکمت فرزانگان ساسانی)J1.jpg
پدیدآورانآذرفرنبغ فرخ‌زادان و آذرباد ایمیدان (مؤلف)، آهنگری، فرشته (مترجم)
ناشرصبا
مکان نشرایران - تهران
سال نشر1392
چاپیکم
موضوعاخلاق زردشتی, اندرزنامه‌های پهلوی, -- متون قدیمی تا قرن ۱۴., -- متون قدیمی تا قرن ۱۴
زبانفارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
BP 1295/آ۴ک۲

اثر به‌وسیله برخی از بزرگان زرتشتی که در قرن سوم هجری می‌‎زیسته‌‎اند، گردآوری شده و در واقع ترجمه فارسی متن کتاب دینکرد ششم است که به‌وسیله شائول شاکد از متن پهلوی به انگلیسی ترجمه و تصحیح گردیده است.

شاکد از روی نسخه‌های خطی، آن را تصحیح کرده و مترجم نیز کوشیده است همان قواعد شاکد را در بازیابی متن اجرا کند. از نظر شاکد، کتاب ششم دینکرد، خلاصه عظیم الهیات زرتشتی و روایت‌های سنتی و بزرگ‌ترین مجموعه حکمت‌هایی است که به زبان پهلوی برجای مانده است.

کتاب تصحیح شده از نظر ساختار، مشتمل بر دو مقدمه و یک پیشگفتار، اختصارهای نویسنده، متن ترجمه فارسی کتاب، متن آوانگاری انگلیسی دینکرد ششم و واژه‌نامه می‌شود. در مقدمه مترجم، توضیحی درباره ترجمه کتاب آمده است. مقدمه شاکد نیز که بسیار ارزشمند است، حاوی مطالبی درباره بخش‌های مختلف کتاب دینکرد و روش تصحیح کتاب می‌باشد. در پیشگفتار هم مطلبی مختصر از دکتر احسان یارشاطر، ایران‌شناس بزرگ معاصر آمده است[۱].

پانویس

  1. شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص278

منابع مقاله

شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، کتاب‌شناسی توصیفی ادیان (دفتر چهارم: ادیان ایران باستان)، مشهد، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، چاپ اول، 1396.

وابسته‌ها