دائو شیوه آبگونه: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر = NUR00000J1.jpg | عنوان = | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = واتس، آلن ویلسن (مؤلف)، آصفی، مجید (مترجم) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر = کلان شیدا | مکان نشر = ایران - تهران | سال نشر = 1384 | کد...» ایجاد کرد)
     
    جز (جایگزینی متن - 'رده:مقالات شهریور موسوی' به '')
     
    (۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
    خط ۹: خط ۹:
    |زبان
    |زبان
    | زبان = فارسی
    | زبان = فارسی
    | کد کنگره =   
    | کد کنگره =BL۱۹۲۰/و۲/د۲    
    | موضوع =
    | موضوع =تا‌ئوئیسم‌,خط چینی‌
    |ناشر  
    |ناشر  
    | ناشر = کلان شیدا
    | ناشر = کلان شیدا
    خط ۲۶: خط ۲۶:
    }}
    }}


    ''' دائو شیوه آبگونه '''، تألیف آلن ویلسن واتس با ترجمه مجید آصفی، به بررسی هوشمندی حیات، شناخت ساختاربندی واژه‌ها و اصوات چینی و ارتباط آن‌ها با فلسفه، قطبیت‌ها و عمل بی‌عملی می‌پردازد. آلن واتس یکی از سرشناس‌ترین فیلسوفان قرن بود که در دانشگا‌ه‌های کمبریج، کرنل و هاوائی چندین سخن‌رانی ایراد کرده است. این کتاب را مجید آصفی به فارسی برگردانده است.  
    ''' دائو شیوه آبگونه '''، تألیف [[واتس، آلن ویلسن|آلن ویلسن واتس]] با ترجمه [[آصفی، مجید|مجید آصفی]]، به بررسی هوشمندی حیات، شناخت ساختاربندی واژه‌ها و اصوات چینی و ارتباط آن‌ها با فلسفه، قطبیت‌ها و عمل بی‌عملی می‌پردازد. [[واتس، آلن ویلسن|آلن واتس]] یکی از سرشناس‌ترین فیلسوفان قرن بود که در دانشگا‌ه‌های کمبریج، کرنل و هاوائی چندین سخن‌رانی ایراد کرده است. این کتاب را [[آصفی، مجید|مجید آصفی]] به فارسی برگردانده است.  


     
    [[واتس، آلن ویلسن|آلن ویلسن واتس]] دارای آثار بسیار زیادی درباره پیوند و تلفیق دو دیدگاه شرقی و غربی به‌ویژه تفکر ذن و بودیزم است. مؤلف به شیوه توصیفی - تحلیلی و با رویکرد تلفیقی، اصول و موازین آثار کسانی چون لائوزه، جوانگ زه و لیه زه را در قالب واژه‌ها و نظریات امروزی ترجمه و تفسیر می‌کند.  
    آلن ویلسن واتس دارای آثار بسیار زیادی درباره پیوند و تلفیق دو دیدگاه شرقی و غربی به‌ویژه تفکر ذن و بودیزم است. مؤلف به شیوه توصیفی - تحلیلی و با رویکرد تلفیقی، اصول و موازین آثار کسانی چون لائوزه، جوانگ زه و لیه زه را در قالب واژه‌ها و نظریات امروزی ترجمه و تفسیر می‌کند.  


    این کتاب شش فصل دارد. فصل نخست به معرفی لائوزه و کتاب دائودِجینگ از منظر تاریخی پرداخته است. در فصل دوم، زبان نوشتاری چینی توضیح داده می‌شود. در فصل سوم به یین و یانگ و قطبیت موجود در بین آن‌ها اشاره می‌شود. فصل چهارم به معرفی و توضیح درباره دائو اختصاص یافته است. فصل پنجم به اصل وو - وی یا بی‌عملی در آیین دائوییزم پرداخته است. فصل پنجم «ت» یا فضیلت را در آیین دائوییزم توضیح می‌دهد.<ref>بلندنژاد، سیدعلی، ص311-312</ref>
    این کتاب شش فصل دارد. فصل نخست به معرفی لائوزه و کتاب دائودِجینگ از منظر تاریخی پرداخته است. در فصل دوم، زبان نوشتاری چینی توضیح داده می‌شود. در فصل سوم به یین و یانگ و قطبیت موجود در بین آن‌ها اشاره می‌شود. فصل چهارم به معرفی و توضیح درباره دائو اختصاص یافته است. فصل پنجم به اصل وو - وی یا بی‌عملی در آیین دائوییزم پرداخته است. فصل پنجم «ت» یا فضیلت را در آیین دائوییزم توضیح می‌دهد.<ref>بلندنژاد، سیدعلی، ص311-312</ref>
    خط ۴۳: خط ۴۲:


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:فلسفه، مذهب و روانشناسی]]
    [[رده:ادیان، اسطوره‌شناسی، خردگرایی]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 آبان 1402]]
    [[رده:فاقد اتوماسیون]]
    [[رده:فاقد اتوماسیون]]
    [[رده:مقالات شهریور موسوی]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲۶ مهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۲۴

    دائو شیوه آبگونه
    دائو شیوه آبگونه
    پدیدآورانواتس، آلن ویلسن (مؤلف)، آصفی، مجید (مترجم)
    ناشرکلان شیدا
    مکان نشرایران - تهران
    سال نشر1384
    چاپاول
    موضوعتا‌ئوئیسم‌,خط چینی‌
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    BL۱۹۲۰/و۲/د۲

    دائو شیوه آبگونه ، تألیف آلن ویلسن واتس با ترجمه مجید آصفی، به بررسی هوشمندی حیات، شناخت ساختاربندی واژه‌ها و اصوات چینی و ارتباط آن‌ها با فلسفه، قطبیت‌ها و عمل بی‌عملی می‌پردازد. آلن واتس یکی از سرشناس‌ترین فیلسوفان قرن بود که در دانشگا‌ه‌های کمبریج، کرنل و هاوائی چندین سخن‌رانی ایراد کرده است. این کتاب را مجید آصفی به فارسی برگردانده است.

    آلن ویلسن واتس دارای آثار بسیار زیادی درباره پیوند و تلفیق دو دیدگاه شرقی و غربی به‌ویژه تفکر ذن و بودیزم است. مؤلف به شیوه توصیفی - تحلیلی و با رویکرد تلفیقی، اصول و موازین آثار کسانی چون لائوزه، جوانگ زه و لیه زه را در قالب واژه‌ها و نظریات امروزی ترجمه و تفسیر می‌کند.

    این کتاب شش فصل دارد. فصل نخست به معرفی لائوزه و کتاب دائودِجینگ از منظر تاریخی پرداخته است. در فصل دوم، زبان نوشتاری چینی توضیح داده می‌شود. در فصل سوم به یین و یانگ و قطبیت موجود در بین آن‌ها اشاره می‌شود. فصل چهارم به معرفی و توضیح درباره دائو اختصاص یافته است. فصل پنجم به اصل وو - وی یا بی‌عملی در آیین دائوییزم پرداخته است. فصل پنجم «ت» یا فضیلت را در آیین دائوییزم توضیح می‌دهد.[۱]

    پانویس

    1. بلندنژاد، سیدعلی، ص311-312

    منابع مقاله

    بلندنژاد، سیدعلی، کتاب‌شناسی توصیفی ادیان (دفتر سوم: ادیان هند و خاور دور)، مشهد، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، چاپ اول، 1395ش.

    وابسته‌ها