دائو شیوه آبگونه: تفاوت میان نسخه‌ها

(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر = NUR00000J1.jpg | عنوان = | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = واتس، آلن ویلسن (مؤلف)، آصفی، مجید (مترجم) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر = کلان شیدا | مکان نشر = ایران - تهران | سال نشر = 1384 | کد...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات کتاب
{{جعبه اطلاعات کتاب
| تصویر = NUR00000J1.jpg
| تصویر = NURدائو شیوه آبگونهJ1.jpg
| عنوان =  
| عنوان =  
| عنوان‌های دیگر =  
| عنوان‌های دیگر =  
خط ۹: خط ۹:
|زبان
|زبان
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
| کد کنگره =   
| کد کنگره =BL۱۹۲۰/و۲/د۲    
| موضوع =
| موضوع =تا‌ئوئیسم‌,خط چینی‌
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر = کلان شیدا
| ناشر = کلان شیدا
خط ۲۶: خط ۲۶:
}}
}}


''' دائو شیوه آبگونه '''، تألیف آلن ویلسن واتس با ترجمه مجید آصفی، به بررسی هوشمندی حیات، شناخت ساختاربندی واژه‌ها و اصوات چینی و ارتباط آن‌ها با فلسفه، قطبیت‌ها و عمل بی‌عملی می‌پردازد. آلن واتس یکی از سرشناس‌ترین فیلسوفان قرن بود که در دانشگا‌ه‌های کمبریج، کرنل و هاوائی چندین سخن‌رانی ایراد کرده است. این کتاب را مجید آصفی به فارسی برگردانده است.  
''' دائو شیوه آبگونه '''، تألیف [[واتس، آلن ویلسن|آلن ویلسن واتس]] با ترجمه [[آصفی، مجید|مجید آصفی]]، به بررسی هوشمندی حیات، شناخت ساختاربندی واژه‌ها و اصوات چینی و ارتباط آن‌ها با فلسفه، قطبیت‌ها و عمل بی‌عملی می‌پردازد. [[واتس، آلن ویلسن|آلن واتس]] یکی از سرشناس‌ترین فیلسوفان قرن بود که در دانشگا‌ه‌های کمبریج، کرنل و هاوائی چندین سخن‌رانی ایراد کرده است. این کتاب را [[آصفی، مجید|مجید آصفی]] به فارسی برگردانده است.  


[[واتس، آلن ویلسن|آلن ویلسن واتس]] دارای آثار بسیار زیادی درباره پیوند و تلفیق دو دیدگاه شرقی و غربی به‌ویژه تفکر ذن و بودیزم است. مؤلف به شیوه توصیفی - تحلیلی و با رویکرد تلفیقی، اصول و موازین آثار کسانی چون لائوزه، جوانگ زه و لیه زه را در قالب واژه‌ها و نظریات امروزی ترجمه و تفسیر می‌کند.


آلن ویلسن واتس دارای آثار بسیار زیادی درباره پیوند و تلفیق دو دیدگاه شرقی و غربی به‌ویژه تفکر ذن و بودیزم است. مؤلف به شیوه توصیفی - تحلیلی و با رویکرد تلفیقی، اصول و موازین آثار کسانی چون لائوزه، جوانگ زه و لیه زه را در قالب واژه‌ها و نظریات امروزی ترجمه و تفسیر می‌کند.
این کتاب شش فصل دارد. فصل نخست به معرفی لائوزه و کتاب دائودِجینگ از منظر تاریخی پرداخته است. در فصل دوم، زبان نوشتاری چینی توضیح داده می‌شود. در فصل سوم به یین و یانگ و قطبیت موجود در بین آن‌ها اشاره می‌شود. فصل چهارم به معرفی و توضیح درباره دائو اختصاص یافته است. فصل پنجم به اصل وو - وی یا بی‌عملی در آیین دائوییزم پرداخته است. فصل پنجم «ت» یا فضیلت را در آیین دائوییزم توضیح می‌دهد.<ref>بلندنژاد، سید علی، ص311-312</ref>
 
این کتاب شش فصل دارد. فصل نخست به معرفی لائوزه و کتاب دائودِجینگ از منظر تاریخی پرداخته است. در فصل دوم، زبان نوشتاری چینی توضیح داده می‌شود. در فصل سوم به یین و یانگ و قطبیت موجود در بین آن‌ها اشاره می‌شود. فصل چهارم به معرفی و توضیح درباره دائو اختصاص یافته است. فصل پنجم به اصل وو - وی یا بی‌عملی در آیین دائوییزم پرداخته است. فصل پنجم «ت» یا فضیلت را در آیین دائوییزم توضیح می‌دهد.<ref>بلندنژاد، سیدعلی، ص311-312</ref>


==پانویس==
==پانویس==
خط ۳۷: خط ۳۶:


==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
بلندنژاد، سیدعلی، کتاب‌شناسی توصیفی ادیان (دفتر سوم: ادیان هند و خاور دور)، مشهد، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، چاپ اول، 1395ش.
بلندنژاد، سید علی، کتاب‌شناسی توصیفی ادیان (دفتر سوم: ادیان هند و خاور دور)، مشهد، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، چاپ اول، 1395ش.


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
خط ۴۳: خط ۴۲:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:فلسفه، مذهب و روانشناسی]]
[[رده:ادیان، اسطوره‌شناسی، خردگرایی]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 آبان 1402]]
[[رده:فاقد اتوماسیون]]
[[رده:فاقد اتوماسیون]]
[[رده:مقالات شهریور موسوی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۵ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۶:۰۱

دائو شیوه آبگونه ، تألیف آلن ویلسن واتس با ترجمه مجید آصفی، به بررسی هوشمندی حیات، شناخت ساختاربندی واژه‌ها و اصوات چینی و ارتباط آن‌ها با فلسفه، قطبیت‌ها و عمل بی‌عملی می‌پردازد. آلن واتس یکی از سرشناس‌ترین فیلسوفان قرن بود که در دانشگا‌ه‌های کمبریج، کرنل و هاوائی چندین سخن‌رانی ایراد کرده است. این کتاب را مجید آصفی به فارسی برگردانده است.

دائو شیوه آبگونه
دائو شیوه آبگونه
پدیدآورانواتس، آلن ویلسن (مؤلف)، آصفی، مجید (مترجم)
ناشرکلان شیدا
مکان نشرایران - تهران
سال نشر1384
چاپاول
موضوعتا‌ئوئیسم‌,خط چینی‌
زبانفارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
BL۱۹۲۰/و۲/د۲

آلن ویلسن واتس دارای آثار بسیار زیادی درباره پیوند و تلفیق دو دیدگاه شرقی و غربی به‌ویژه تفکر ذن و بودیزم است. مؤلف به شیوه توصیفی - تحلیلی و با رویکرد تلفیقی، اصول و موازین آثار کسانی چون لائوزه، جوانگ زه و لیه زه را در قالب واژه‌ها و نظریات امروزی ترجمه و تفسیر می‌کند.

این کتاب شش فصل دارد. فصل نخست به معرفی لائوزه و کتاب دائودِجینگ از منظر تاریخی پرداخته است. در فصل دوم، زبان نوشتاری چینی توضیح داده می‌شود. در فصل سوم به یین و یانگ و قطبیت موجود در بین آن‌ها اشاره می‌شود. فصل چهارم به معرفی و توضیح درباره دائو اختصاص یافته است. فصل پنجم به اصل وو - وی یا بی‌عملی در آیین دائوییزم پرداخته است. فصل پنجم «ت» یا فضیلت را در آیین دائوییزم توضیح می‌دهد.[۱]

پانویس

  1. بلندنژاد، سید علی، ص311-312

منابع مقاله

بلندنژاد، سید علی، کتاب‌شناسی توصیفی ادیان (دفتر سوم: ادیان هند و خاور دور)، مشهد، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، چاپ اول، 1395ش.

وابسته‌ها