خردنامههای ایران باستان: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'مسکویه، احمد بن محمد' به 'ابن مسکویه، احمد بن محمد') |
||
| (۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۵: | خط ۵: | ||
| پدیدآورندگان | | پدیدآورندگان | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[ | [[ابن مسکویه، احمد بن محمد]] (مؤلف)، [[ثروتیان، بهروز]] (مترجم) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =PIR 2065/ج43 | ||
| موضوع = | | موضوع = | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
}} | }} | ||
''' خردنامههای ایران باستان '''، ترجمه ساده و روان «[[الحكمة الخالدة|الحکمة الخالدة]]» تألیف [[مسکویه، احمد بن محمد|ابوعلی احمد بن محمد مسکویه]] و مشتمل بر مجموعه حکمتها و پندها و اندرزهای اخلاقی پادشاهان و دانشوران پیش از اسلام همچون هوشنگ، آذرباد مهراسپندان، بزرگمهر، خسرو انوشیروان، بهمن پسر اسفندیار و... به قلم [[ثروتیان، بهروز|بهروز ثروتیان]] است. | ''' خردنامههای ایران باستان '''، ترجمه ساده و روان «[[الحكمة الخالدة|الحکمة الخالدة]]» تألیف [[ابن مسکویه، احمد بن محمد|ابوعلی احمد بن محمد مسکویه]] و مشتمل بر مجموعه حکمتها و پندها و اندرزهای اخلاقی پادشاهان و دانشوران پیش از اسلام همچون هوشنگ، آذرباد مهراسپندان، بزرگمهر، خسرو انوشیروان، بهمن پسر اسفندیار و... به قلم [[ثروتیان، بهروز|بهروز ثروتیان]] است. | ||
مترجم در مقدمه خود، نوشته که [[الحكمة الخالدة|الحکمة الخالدة]] از قرن پنجم به یادگار مانده و نمیدانیم سخنان موجود در آن در اصل چه بوده و چه کسی نوشته و با چه کسی گفته، اما نکتهای که برای ما روشن است، جاودانگی خرد است که در عظمت آن تردید نیست. وی در مقدمه، درباره چگونگی ترجمه کتاب و فواید و ارزش اندرزنامه مطالبی آورده است<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص278-279</ref>. | مترجم در مقدمه خود، نوشته که [[الحكمة الخالدة|الحکمة الخالدة]] از قرن پنجم به یادگار مانده و نمیدانیم سخنان موجود در آن در اصل چه بوده و چه کسی نوشته و با چه کسی گفته، اما نکتهای که برای ما روشن است، جاودانگی خرد است که در عظمت آن تردید نیست. وی در مقدمه، درباره چگونگی ترجمه کتاب و فواید و ارزش اندرزنامه مطالبی آورده است<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص278-279</ref>. | ||
| خط ۳۷: | خط ۳۷: | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[الحكمة الخالدة]] | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:زبانشناسی، زبان و ادبیات]] | ||
[[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]] | |||
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 شهریور 1402]] | |||
[[رده:فاقد اتوماسیون]] | [[رده:فاقد اتوماسیون]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۱۸ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۰۹:۵۴
خردنامههای ایران باستان ، ترجمه ساده و روان «الحکمة الخالدة» تألیف ابوعلی احمد بن محمد مسکویه و مشتمل بر مجموعه حکمتها و پندها و اندرزهای اخلاقی پادشاهان و دانشوران پیش از اسلام همچون هوشنگ، آذرباد مهراسپندان، بزرگمهر، خسرو انوشیروان، بهمن پسر اسفندیار و... به قلم بهروز ثروتیان است.
| خردنامههای ایران باستان | |
|---|---|
| پدیدآوران | ابن مسکویه، احمد بن محمد (مؤلف)، ثروتیان، بهروز (مترجم) |
| ناشر | مهتاب |
| مکان نشر | ایران -تهران |
| سال نشر | 1388 |
| چاپ | دوم |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | PIR 2065/ج43 |
مترجم در مقدمه خود، نوشته که الحکمة الخالدة از قرن پنجم به یادگار مانده و نمیدانیم سخنان موجود در آن در اصل چه بوده و چه کسی نوشته و با چه کسی گفته، اما نکتهای که برای ما روشن است، جاودانگی خرد است که در عظمت آن تردید نیست. وی در مقدمه، درباره چگونگی ترجمه کتاب و فواید و ارزش اندرزنامه مطالبی آورده است[۱].
پانویس
- ↑ شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص278-279
منابع مقاله
شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، کتابشناسی توصیفی ادیان (دفتر چهارم: ادیان ایران باستان)، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، 1396.