وزیدگیهای زادسپرم: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ن شناسی ' به 'نشناسی ') |
||
(۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره = PIR 2065/گ۵۴ | ||
| موضوع = | | موضوع =کیهانشناسی زردشتی - اخلاق زردشتی - ادبیات پهلوی | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر = پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگى | | ناشر = پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگى | ||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
''' وزیدگیهای زادسپرم (گزیدههای زادسپرم) | ''' وزیدگیهای زادسپرم (گزیدههای زادسپرم)'''، کتابی است به زبان پهلوی که به قلم [[زادسپرم جوان جم]]، در سده سوم هجری نگاشته شده است. [[راشد محصل، محمدتقی|محمدتقی راشد محصل]] ترجمه و پژوهش این اثر را به انجام رسانیده است. | ||
اهمیت زادسپرم به واسطه نوآوریهایی بود که در کیش زرتشت مطرح نمود؛ ازاینرو، اندیشهاش با زرتشتیان همزمانش سازش نداشت، تا آنجا که برادرش منوچهر، ضمن نامههایی او را از نوآوری و تغییر در سنتهای دینی برحذر میدارد. | اهمیت زادسپرم به واسطه نوآوریهایی بود که در کیش زرتشت مطرح نمود؛ ازاینرو، اندیشهاش با زرتشتیان همزمانش سازش نداشت، تا آنجا که برادرش منوچهر، ضمن نامههایی او را از نوآوری و تغییر در سنتهای دینی برحذر میدارد. | ||
خط ۴۰: | خط ۴۰: | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[گزیدههای زادسپرم]] | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:زبانشناسی، زبان و ادبیات]] | |||
[[رده: | [[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]] | ||
[[رده:مقالات | [[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 مرداد 1402]] |
نسخهٔ کنونی تا ۸ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۱۲:۱۱
وزیدگیهای زادسپرم (گزیدههای زادسپرم)، کتابی است به زبان پهلوی که به قلم زادسپرم جوان جم، در سده سوم هجری نگاشته شده است. محمدتقی راشد محصل ترجمه و پژوهش این اثر را به انجام رسانیده است.
وزیدگیهای زادسپرم | |
---|---|
پدیدآوران | راشد محصل، محمدتقی (مترجم) زادسپرم، (نويسنده) |
عنوانهای دیگر | گزیدههای زادسپرم ** وزیدگیهای زاداسپرم |
ناشر | پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگى |
مکان نشر | ایران - تهران |
سال نشر | 1390ش |
چاپ | 3 |
موضوع | کیهانشناسی زردشتی - اخلاق زردشتی - ادبیات پهلوی |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | PIR 2065/گ۵۴ |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
اهمیت زادسپرم به واسطه نوآوریهایی بود که در کیش زرتشت مطرح نمود؛ ازاینرو، اندیشهاش با زرتشتیان همزمانش سازش نداشت، تا آنجا که برادرش منوچهر، ضمن نامههایی او را از نوآوری و تغییر در سنتهای دینی برحذر میدارد.
کتاب دربرگیرنده برگردان فارسی، آوانوشت و تصحیح متن پهلوی به همراه یادداشتهایی درباره آن میباشد که به کوشش یکی از پژوهشگران زبانهای ایران باستان به نگارش درآمده است. نیز از نظر ساختار، مشتمل بر پیشگفتار و هفت بخش است. پیشگفتار کتاب به توضیح مصحح در معرفی کتاب و نویسنده آن و روش تصحیح و همچنین نکتههایی چند درباره دستور زبان اثر اختصاص دارد. در بخشهای یکم و دوم، برگردان فارسی و لاتین یادداشتهای مربوط به آن آمده است. بخشهای سوم و چهارم، آوانویسی متن پهلوی و توضیحهای مربوط به آن را دربردارد. در سه بخش باقیمانده، فهرست واژههای پهلوی، اصل متن پهلوی و نمایه و کتابنامه گنجانده شده است[۱].
پانویس
- ↑ شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص198-199
منابع مقاله
شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، کتابشناسی توصیفی ادیان (دفتر چهارم: ادیان ایران باستان)، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، 1396.