مینوی خرد: تفاوت میان نسخه‌ها

(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR102968J1.jpg | عنوان = مینوی خرد | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = تفضلی، احمد (نويسنده) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع =ادبیات پهلوی - اندرز نامه‎های پهلوی - آفرینش (زردشتی) - معاد |ناشر | ناشر...» ایجاد کرد)
 
 
(۹ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
خط ۸: خط ۸:
|زبان
|زبان
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
| کد کنگره =    
| کد کنگره = BL 1520/م۹     
| موضوع =ادبیات پهلوی - اندرز نامه‎های پهلوی - آفرینش (زردشتی) - معاد
| موضوع =ادبیات پهلوی - اندرز نامه‌‎های پهلوی - آفرینش (زردشتی) - معاد
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر = بنياد فرهنگ ايران
| ناشر = بنياد فرهنگ ايران
خط ۲۴: خط ۲۴:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
''' مینوی خرد'''،  ترجمه [[تفضلی، احمد|احمد تفضلی]] از «[[دادستان مینوی خرد]]» به قلم نویسنده‌ای ناشناس است. این کتاب از جهت دربرداشتن اندرزها و حکمت‌های بسیار جزو اندرزنامه‌های پهلوی به شمار می‌آید که به کوشش [[ژاله آموزگار]] و [[مهرداد بهار]] منتشر شده است.
بر طبق گفته تفضلی، بیشتر پندهای یادشده در آن کتاب، از نوع اندرزهای دینی است، اما مینوی خرد فقط اندرزنامه نیست، بلکه در آن، از آفرینش و رویدادهای اساطیری و معاد و... نیز سخن رفته است. شایان یادآوری است که کتاب، در کنار سایر آثار پهلوی، از مهم‌ترین متون دینی زرتشتی به شمار می‌آید.
این اثر مشتمل بر یک مقدمه و 62 پرسش و پاسخ است. پرسش‌ها به وسیله شخصی خیالی که «دانا» نامیده شده، مطرح می‌شود و «مینوی خرد» (روح عقل) آن‌ها را پاسخ می‌دهد. در مقدمه، در مورد این «دانا» آمده است که چگونه به دنبال حقیقت به سرزمین‌های گوناگون سفر کرد و با عالمان مختلف محشور و با باورهای گوناگون آشنا شد و سرانجام، خرد را برگزید و «مینوی خرد» بر او متجلی گردید و دانا پرسش‌های خویش را بر او عرضه کرد.
کار ترجمه از زبان پهلوی به‌وسیله ایران‌شناس فقید احمد تفضلی انجام گرفته و او کوشیده که متن پهلوی را به فارسی معمول و مفهوم ویژه فارسی‌زبانان امروزی ترجمه کند. ازاین‌رو، از کاربرد واژگان پهلوی و لغت‌های مهجور فارسی خودداری ورزیده است. ‌
<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص286</ref>.




خط ۳۴: خط ۴۳:
==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}
 
[[مینوی خرد: پژوهش بر پایه متن پازند]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
 
[[رده:فلسفه، مذهب و روانشناسی]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:ادیان، اسطوره‌شناسی، خردگرایی]]
[[رده:مقالات ناقص]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 مرداد 1402]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۹ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۲۱:۲۸

مینوی خرد، ترجمه احمد تفضلی از «دادستان مینوی خرد» به قلم نویسنده‌ای ناشناس است. این کتاب از جهت دربرداشتن اندرزها و حکمت‌های بسیار جزو اندرزنامه‌های پهلوی به شمار می‌آید که به کوشش ژاله آموزگار و مهرداد بهار منتشر شده است.

مینوی خرد
مینوی خرد
پدیدآورانتفضلی، احمد (نويسنده)
ناشربنياد فرهنگ ايران
مکان نشرایران - تهران
سال نشر1354ش
چاپ0
موضوعادبیات پهلوی - اندرز نامه‌‎های پهلوی - آفرینش (زردشتی) - معاد
زبانفارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
BL 1520/م۹
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

بر طبق گفته تفضلی، بیشتر پندهای یادشده در آن کتاب، از نوع اندرزهای دینی است، اما مینوی خرد فقط اندرزنامه نیست، بلکه در آن، از آفرینش و رویدادهای اساطیری و معاد و... نیز سخن رفته است. شایان یادآوری است که کتاب، در کنار سایر آثار پهلوی، از مهم‌ترین متون دینی زرتشتی به شمار می‌آید.

این اثر مشتمل بر یک مقدمه و 62 پرسش و پاسخ است. پرسش‌ها به وسیله شخصی خیالی که «دانا» نامیده شده، مطرح می‌شود و «مینوی خرد» (روح عقل) آن‌ها را پاسخ می‌دهد. در مقدمه، در مورد این «دانا» آمده است که چگونه به دنبال حقیقت به سرزمین‌های گوناگون سفر کرد و با عالمان مختلف محشور و با باورهای گوناگون آشنا شد و سرانجام، خرد را برگزید و «مینوی خرد» بر او متجلی گردید و دانا پرسش‌های خویش را بر او عرضه کرد.

کار ترجمه از زبان پهلوی به‌وسیله ایران‌شناس فقید احمد تفضلی انجام گرفته و او کوشیده که متن پهلوی را به فارسی معمول و مفهوم ویژه فارسی‌زبانان امروزی ترجمه کند. ازاین‌رو، از کاربرد واژگان پهلوی و لغت‌های مهجور فارسی خودداری ورزیده است. ‌ [۱].


پانویس

  1. شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص286

منابع مقاله

شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، کتاب‌شناسی توصیفی ادیان (دفتر چهارم: ادیان ایران باستان)، مشهد، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، چاپ اول، 1396.

وابسته‌ها