واژه‌نامه بندهش: تفاوت میان نسخه‌ها

(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR108234J1.jpg | عنوان = واژنامه بندهش | عنوان‌های دیگر = Glossary of pahlavi Bundahish | پدیدآورندگان | پدیدآوران = بهار، مهرداد (نويسنده) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع =زبان پهلوی - واژه‌نامه‌ها - بندهش--واژه نامه |نا...» ایجاد کرد)
 
جز (جایگزینی متن - ' ' به '')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۹ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
خط ۸: خط ۸:
|زبان
|زبان
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
| کد کنگره =    
| کد کنگره = PIR 2065.ب‎77
| موضوع =زبان پهلوی - واژه‌نامه‌ها - بندهش--واژه نامه  
| موضوع =زبان پهلوی - واژه‌نامه‌ها - بندهش--واژه نامه  
|ناشر  
|ناشر  
خط ۲۵: خط ۲۵:
}}
}}


''' واژه‌نامه بندهش'''، حاصل مطالعه و پژوهش سال‌های بسیار [[بهار، مهرداد|مهرداد بهار]] در مورد کتاب بندهش بوده است.
به اذعان نویسنده، مطالعه پایان‌نامه دکتری پروفسور بیلی که شامل قرائت، ترجمه و حواشی بندهشن بوده مبنایی جهت نگارش وی شده است، به‌طوری‌که بیل در حواشی اثر خود، ریشه‌شناسی واژه‌ها و واژه‌های مقابل آن‌ها را در لهجه‌های ایرانی و زبان سنسکریت، ارمنی و یونانی آورده، و مؤلف نیز در هرجا واژه‌ای ارمنی، سنسکریت، یونانی و سکایی، بلوچی و سغدی بوده، از آن پایان‌نامه بهره برده است.
کتاب از نظر ساختار مشتمل بر مقدمه، متن واژه‌نامه و فهرست واژگان اثر است. در مقدمه کتاب، آگاهی‌های مفیدی درباره بندهشن، انواع نسخه‌های خطی و ترجمه‌های آن به‌وسیله محققان و روش تصحیح آمده است. شیوه مؤلف در تنظیم واژه‌نامه، این‌گونه است که واژه‌های پهلوی را به ترتیب الفبایی آورده و در نوشتن واژه‌ها کوشیده که انواع املاهای یک واژه حفظ شود. همچنین در جلو واژه‌ها، برگردان فارسی و لاتین و توضیح‌هایی درباره ساختار هر واژه و حروف آن نوشته است. فهرست واژگان در پایان کتاب به ترتیب لاتین آمده و در کنار هر واژه، شماره صفحه‌ها و سطرهایی که در واژه‌نامه هست، ذکر شده است.<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص144-145</ref>


==پانویس==
==پانویس==
خط ۳۶: خط ۴۱:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
 
[[رده:زبان‌شناسی، زبان و ادبیات]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]]
[[رده:مقالات ناقص]]
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 مرداد 1402]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۳۰ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۱۱:۲۴

واژه‌نامه بندهش، حاصل مطالعه و پژوهش سال‌های بسیار مهرداد بهار در مورد کتاب بندهش بوده است.

واژنامه بندهش
واژه‌نامه بندهش
پدیدآورانبهار، مهرداد (نويسنده)
عنوان‌های دیگرGlossary of pahlavi Bundahish
ناشربنياد فرهنگ ايران
مکان نشرایران - تهران
سال نشر1345ش
چاپ1
موضوعزبان پهلوی - واژه‌نامه‌ها - بندهش--واژه نامه
زبانفارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
PIR 2065.ب‎77
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

به اذعان نویسنده، مطالعه پایان‌نامه دکتری پروفسور بیلی که شامل قرائت، ترجمه و حواشی بندهشن بوده مبنایی جهت نگارش وی شده است، به‌طوری‌که بیل در حواشی اثر خود، ریشه‌شناسی واژه‌ها و واژه‌های مقابل آن‌ها را در لهجه‌های ایرانی و زبان سنسکریت، ارمنی و یونانی آورده، و مؤلف نیز در هرجا واژه‌ای ارمنی، سنسکریت، یونانی و سکایی، بلوچی و سغدی بوده، از آن پایان‌نامه بهره برده است.

کتاب از نظر ساختار مشتمل بر مقدمه، متن واژه‌نامه و فهرست واژگان اثر است. در مقدمه کتاب، آگاهی‌های مفیدی درباره بندهشن، انواع نسخه‌های خطی و ترجمه‌های آن به‌وسیله محققان و روش تصحیح آمده است. شیوه مؤلف در تنظیم واژه‌نامه، این‌گونه است که واژه‌های پهلوی را به ترتیب الفبایی آورده و در نوشتن واژه‌ها کوشیده که انواع املاهای یک واژه حفظ شود. همچنین در جلو واژه‌ها، برگردان فارسی و لاتین و توضیح‌هایی درباره ساختار هر واژه و حروف آن نوشته است. فهرست واژگان در پایان کتاب به ترتیب لاتین آمده و در کنار هر واژه، شماره صفحه‌ها و سطرهایی که در واژه‌نامه هست، ذکر شده است.[۱]

پانویس

  1. شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص144-145

منابع مقاله

شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، کتاب‌شناسی توصیفی ادیان (دفتر چهارم: ادیان ایران باستان)، مشهد، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، چاپ اول، 1396.

وابسته‌ها