تيسير القرآن الکريم للقراءة و الفهم المستقيم: تفاوت میان نسخهها
A-esmaeili (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR22400J1.jpg | عنوان = تيسير القرآن الکريم للقراءة و الفهم المستقيم | عنوانهای دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = عیسی، عبدالجلیل (نويسنده) |زبان | زبان = عربی | کد کنگره = /ع9ت9 98 BP | موضوع = |ناشر | ناشر = الهیئة المص...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'تيسير الکريم (ابهام زدایی)' به 'تيسير الکريم (ابهامزدایی)') |
||
| (۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۲۴: | خط ۲۴: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''تيسير القرآن الكريم للقراءة و الفهم المستقيم'''، نوشته عبدالجلیل عیسی (1888-1981م)، استاد دانشکده زبان عربی الازهر، در سه جلد و به زبان عربی، تفسیری مختصر، ساده و روان از تمام سور قرآن، برای عموم علاقهمندان است. | {{کاربردهای دیگر|تيسير الکريم (ابهامزدایی)}} | ||
'''تيسير القرآن الكريم للقراءة و الفهم المستقيم'''، نوشته [[عیسی، عبدالجلیل|عبدالجلیل عیسی]] (1888-1981م)، استاد دانشکده زبان عربی الازهر، در سه جلد و به زبان عربی، تفسیری مختصر، ساده و روان از تمام سور قرآن، برای عموم علاقهمندان است. | |||
نویسنده در بیان انگیزه نگارش این تفسیر مینویسد: | نویسنده در بیان انگیزه نگارش این تفسیر مینویسد: | ||
بعد از وارد شدن اقوام گوناگون به دین اسلام، اختلاف در رسمالخط قرآن نیز زیاد شد و ازآنجاکه همه نمیتوانستند، رسمالخط اصلی قرآن را بهآسانی بخوانند، به رسمالخطهای جدید روی آوردند و از طرفی هم گروهی برای محافظت قرآن از تغییر و تحریف، روی استفاده از رسمالخط اصلی و واحد، اصرار دارند و من برای تحصیل دو مصلحت: یکی، تسهیل قرائت قرآن برای قاری و دیگری، محافظت از رسمالخط عثمانی، راهی را در این کتاب برگزیدم و آن استفاده از مصحف اصلی در متن و بیان رسمالخط عادی و آسان در حاشیه است، در مواردی که این دو مختلف میشوند<ref> ر.ک: مقدمه چاپ دوم، ج1، صفحه ط</ref>. | بعد از وارد شدن اقوام گوناگون به دین اسلام، اختلاف در رسمالخط قرآن نیز زیاد شد و ازآنجاکه همه نمیتوانستند، رسمالخط اصلی قرآن را بهآسانی بخوانند، به رسمالخطهای جدید روی آوردند و از طرفی هم گروهی برای محافظت قرآن از تغییر و تحریف، روی استفاده از رسمالخط اصلی و واحد، اصرار دارند و من برای تحصیل دو مصلحت: یکی، تسهیل قرائت قرآن برای قاری و دیگری، محافظت از رسمالخط عثمانی، راهی را در این کتاب برگزیدم و آن استفاده از مصحف اصلی در متن و بیان رسمالخط عادی و آسان در حاشیه است، در مواردی که این دو مختلف میشوند<ref> ر.ک: مقدمه چاپ دوم، ج1، صفحه ط</ref>. | ||
| خط ۴۷: | خط ۴۹: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | |||
[[رده: تفسیر]] | |||
[[رده: متون تفاسیر]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 اردیبهشت 1402]] | ||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ اردیبهشت 1402 توسط سید مصطفی حسینی]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ اردیبهشت 1402 توسط سید مصطفی حسینی]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ اردیبهشت 1402 توسط محسن عزیزی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ اردیبهشت 1402 توسط محسن عزیزی]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۳۰ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۲۳:۰۳
| تيسير القرآن الکريم للقراءة و الفهم المستقيم | |
|---|---|
| پدیدآوران | عیسی، عبدالجلیل (نويسنده) |
| ناشر | الهیئة المصریة العامة للکتاب |
| مکان نشر | مصر - قاهره |
| سال نشر | 2009م |
| چاپ | 3 |
| شابک | - |
| زبان | عربی |
| تعداد جلد | 3 |
| کد کنگره | /ع9ت9 98 BP |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
تيسير القرآن الكريم للقراءة و الفهم المستقيم، نوشته عبدالجلیل عیسی (1888-1981م)، استاد دانشکده زبان عربی الازهر، در سه جلد و به زبان عربی، تفسیری مختصر، ساده و روان از تمام سور قرآن، برای عموم علاقهمندان است.
نویسنده در بیان انگیزه نگارش این تفسیر مینویسد:
بعد از وارد شدن اقوام گوناگون به دین اسلام، اختلاف در رسمالخط قرآن نیز زیاد شد و ازآنجاکه همه نمیتوانستند، رسمالخط اصلی قرآن را بهآسانی بخوانند، به رسمالخطهای جدید روی آوردند و از طرفی هم گروهی برای محافظت قرآن از تغییر و تحریف، روی استفاده از رسمالخط اصلی و واحد، اصرار دارند و من برای تحصیل دو مصلحت: یکی، تسهیل قرائت قرآن برای قاری و دیگری، محافظت از رسمالخط عثمانی، راهی را در این کتاب برگزیدم و آن استفاده از مصحف اصلی در متن و بیان رسمالخط عادی و آسان در حاشیه است، در مواردی که این دو مختلف میشوند[۱].
خواننده کتاب، گاهی ملاحظه میکند که تفسیر کلمهای بهجای دیگری احاله شده است و این بهخاطر ضیق مکان در آن صفحه بوده است[۲].
مهمترین امتیازات این تفسیر
- کمک به خواننده عادی برای قرائت صحیح قرآن؛
- آسانی و سهولت و وضوح روش، برای رساندن معانی به خواننده؛
- دوری از داستانها و اسرائیلیات؛
- دوری از تعمق در مسائل نحوی و بلاغی و فقهی و دیگر چیزهایی که تفسیر را از جوهر اصلی خود دور میکند[۳].
پانویس
منابع مقاله
مقدمه چاپ دوم و خاتمه چاپ سوم.