قضاوتهای امیرالمؤمنین علی علیه‌السلام (ترجمه): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    جز (جایگزینی متن - 'رده:علی بن ابی‌طالب(ع)' به 'رده:امام علی(ع)')
    برچسب‌ها: واگردانی دستی ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
     
    (۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
    خط ۲۸: خط ۲۸:
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}
    {{کاربردهای دیگر| قضاوت (ابهام زدایی)}}
    {{کاربردهای دیگر| قضاوت (ابهام‌زدایی)}}
    '''قضاوت‌هاى اميرالمؤمنين(ع)'''، ترجمه كتاب [[قضاء أميرالمؤمنين علي بن أبي‌طالب عليه‌السلام]] تأليف [[شوشتری، محمدتقی|علامه محمدتقى تسترى]] است كه آن را آقاى سید على‌محمد موسوی جزايرى به زبان فارسى ترجمه کرده است.
    '''قضاوت‌هاى اميرالمؤمنين(ع)'''، ترجمه كتاب [[قضاء أميرالمؤمنين علي بن أبي‌طالب عليه‌السلام]] تأليف [[شوشتری، محمدتقی|علامه محمدتقى تسترى]] است كه آن را آقاى سید على‌محمد موسوی جزايرى به زبان فارسى ترجمه کرده است.



    نسخهٔ کنونی تا ‏۲۲ دسامبر ۲۰۲۴، ساعت ۲۲:۰۷

    قضاوتهای امیرالمؤمنین علیه‌السلام (ترجمه)
    قضاوتهای امیرالمؤمنین علی علیه‌السلام (ترجمه)
    پدیدآورانجزایری، علی‌محمد (مترجم) شوشتری، محمدتقی (نویسنده)
    عنوان‌های دیگرقضاء امیرالمؤمنین علی بن ابی‌طالب علیه‌السلام. فارسی قضاء امیرالمؤمنین علی بن ابی‌طالب علیه‌السلام
    ناشرجامعه مدرسین حوزه علمیه قم، دفتر انتشارات اسلامی
    مکان نشرقم - ایران
    سال نشر1381 ش
    چاپ5
    شابک964-470-172-0
    موضوععلی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - قضاوت‏ها
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏37‎‏/‎‏4‎‏ ‎‏/‎‏ش‎‏9‎‏ ‎‏ق‎‏6041‎‏ ‎‏1381
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    قضاوت‌هاى اميرالمؤمنين(ع)، ترجمه كتاب قضاء أميرالمؤمنين علي بن أبي‌طالب عليه‌السلام تأليف علامه محمدتقى تسترى است كه آن را آقاى سید على‌محمد موسوی جزايرى به زبان فارسى ترجمه کرده است.

    داورى‌ها و قضاوت‌هاى آن حضرت كه در اين كتاب جمع‌آورى شده كاملا ابتكارى و بى‌سابقه است كه در هر قضيه‌اى با پيگيرى دقيق و عميق ماجرا و طرح و تدبير نقشه‌هايى حيرت‌آور و الهام‌گرفته از امدادهاى غيبى، نيرنگ مكاران و جرائم مجرمين را كشف و شخص جانى را ناگزير از اقرار نموده و حق را به صاحب حق رسانده و حدود الهى را بدون كمترين اغماض و با قاطعيت تمام، به اجراء درآورده و به قضاوت‌هاى سطحى و پوشالى اكتفا ننموده است.

    ترجمه حاضر، روان و سليس مى‌باشد. در پاره‌اى از مطالب كتاب كه جنبه تخصصى داشته و فهم آن از سطح عموم خارج بوده، صرف نظر شده است.

    در ابتداى ترجمه پس از مقدمه‌اى از مترجم درباره كتاب حاضر و ترجمه آن، شعرى در مدح مولا(ع) ذكرشده است.

    فهرست مطالب و منابع كتاب در انتهاى آن قيد شده است.

    منابع مقاله

    مقدمه و متن كتاب.

    وابسته‌ها