هدیة الأحباب: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ]]' به ']]')
 
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۶: خط ۶:
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[قمی، عباس]] (نويسنده)
[[قمی، عباس]] (نويسنده)
[[انصاری، غلامحسین ]] (مصحح)
[[انصاری، غلامحسین]] (مصحح)
|زبان
|زبان
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
| کد کنگره =  /ق8ه4 21 BP  
| کد کنگره =  /ق8ه4 21 BP  
| موضوع =اسلام -- سرگذشت نامه - صحابه - سرگذشت نامه - ایران - سرگذشت نامه
| موضوع =اسلام -- سرگذشت‌نامه - صحابه - سرگذشت‌نامه - ایران - سرگذشت‌نامه
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر = سازمان تبليغات اسلامی. شركت چاپ و نشر بين الملل
| ناشر = سازمان تبليغات اسلامی. شركت چاپ و نشر بين الملل
خط ۵۳: خط ۵۳:
[[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
[[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
[[رده:سرگذشت‌‌نامه‌های جمعی]]
[[رده:سرگذشت‌‌نامه‌های جمعی]]
 
[[رده:مقالات بازبینی شده2 بهمن 1401]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1401 توسط فاضل گرنه زاده]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1401 توسط فاضل گرنه زاده]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1401 توسط فریدون سبحانی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1401 توسط فریدون سبحانی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۱۶

هدیة الأحباب اثری از شیخ عباس قمی(متوفای 1359ق) معروف به محدث قمی با تصحیح و ترجمه عبارات عربی غلامحسین انصاری است در شرح حال برخی از علمای فریقین و اصحاب پیامبر(ص) و ائمه اطهار(ع) و جمعی از دانشوران و شاعران که با کنیه یا لقب یا نسبشان معروف هستند.

هدیة الأحباب
هدیة الأحباب
پدیدآورانقمی، عباس (نويسنده) انصاری، غلامحسین (مصحح)
ناشرسازمان تبليغات اسلامی. شركت چاپ و نشر بين الملل
مکان نشرایران - تهران
سال نشر1391ش
چاپ1
شابک978-964-304-516-6
موضوعاسلام -- سرگذشت‌نامه - صحابه - سرگذشت‌نامه - ایران - سرگذشت‌نامه
زبانفارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
/ق8ه4 21 BP
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

نویسنده مطالب آن را از کتاب «غایة المنی» و «فوائد الرضویه» خود گزینش کرده و آن را «هدیة الاحباب فی ذکر المعروفین بالکنی و الالقاب و الانساب» نام نهاده و در سه باب تنظیم نموده است. [۱]

باب اول در ذکر کسانی است که نام آنان با «اب» آغاز شده، باب دوم ویژه نام‌هایی است که با واژه «ابن» و باب سوم به نام‌هایی که با القاب و انساب معروفند اختصاص یافته است.

در این کتاب اشعار عربی و فارسی و بدیع و زیبا و همچنین نکات تاریخی و اجتماعی لطیف و ظریفی است که ضمن فراهم آوردن انبساط خاطر، می‌تواند زمینه ساز عبرت، نگرش عمیق انسان به هستی و افزایش معنویت و صفای باطنی او باشد. [۲]

از آنجایی که بنای مؤلف بر اختصار بوده و به توضیحی اندک درباره فرد مورد بحث بسنده کرده است، مترجم علاوه بر ترجمه عبارات عربی و توضیح واژگان و اصطلاحات مشکل و نامانوس، با رعایت تناسب و توجه به ظرفیت، اشعار یا مطالبی سودمند از فرد مورد بحث را در پاورقی ذکر کرده است. [۳]


پانویس

  1. مقدمه مترجم، ص 1؛ مقدمه مؤلف، ص 3 – 4
  2. مقدمه، مترجم، ص 1 -2
  3. رک: همان، ص2

منابع مقاله

  1. مقدمه و متن.


وابسته‌ها