ترجمه نهجالبلاغه (شرقی): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '{{نهجالبلاغة}}' به '{{نهجالبلاغه}}') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ترجمه نهجالبلاغه (ابهام زدایی)' به 'ترجمه نهجالبلاغه (ابهامزدایی)') |
||
(۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
| چاپ =1 | | چاپ =1 | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =03430 | ||
| کتابخوان همراه نور =03430 | | کتابخوان همراه نور =03430 | ||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
خط ۳۵: | خط ۳۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر|ترجمه نهجالبلاغه (ابهامزدایی)}} | |||
'''ترجمه نهجالبلاغه''' اثر [[شرقی، محمد علی|محمد على شرقى]]، ترجمهاى است غير روان و ناسليس كه در سال 1403ق صورت گرفته است. | '''ترجمه نهجالبلاغه''' اثر [[شرقی، محمد علی|محمد على شرقى]]، ترجمهاى است غير روان و ناسليس كه در سال 1403ق صورت گرفته است. | ||
خط ۵۷: | خط ۵۹: | ||
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]] | [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]] | ||
[[رده:حالات فردی]] | [[رده:حالات فردی]] | ||
[[رده:علی | [[رده:امام علی(ع)]] |
نسخهٔ کنونی تا ۳۰ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۹:۰۱
ترجمه نهجالبلاغه (شرقی) | |
---|---|
پدیدآوران | شرقی، محمد علی (مترجم)
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول (نویسنده) شریف الرضی، محمد بن حسین (گردآورنده) |
عنوانهای دیگر | نهجالبلاغة. فارسی - عربی |
ناشر | دار الکتب الإسلامیة |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1363 ش |
چاپ | 1 |
موضوع | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامهها علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهجالبلاغة - فهرست مطالب علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهجالبلاغة - کشف اللغات |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 38 /041 1363 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
برای دیگر کاربردها، ترجمه نهجالبلاغه (ابهامزدایی) را ببینید.
ترجمه نهجالبلاغه اثر محمد على شرقى، ترجمهاى است غير روان و ناسليس كه در سال 1403ق صورت گرفته است.
اين ترجمه كه متأسفانه از خط خوانايى نيز برخوردار نيست، به صورت زيرنويس در هر خط نوشته شده است.
ويژگى ترجمه حاضر اين است كه فهرست كشف المطالب مفصلى در پايان آن به صورت جداولى بر اساس حروف الفبا قيد شده است. همچنين مترجم، طريقه پيدا كردن مطلب از كشف المطالب را ذكر نموده همچنين كشف الفصول نيز در ادامه آن ذكر شده است.
منابع مقاله
متن و توضيحات كتاب.