کتاب غیبت: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - ' (عج)' به '(عج)') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'الغيبة (ابهام زدایی)' به 'الغيبة (ابهامزدایی)') |
||
(۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| چاپ =4 | | چاپ =4 | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =02633 | ||
| کتابخوان همراه نور =02633 | | کتابخوان همراه نور =02633 | ||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
خط ۳۲: | خط ۳۲: | ||
}} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر|الغيبة (ابهامزدایی)}} | |||
'''غيبت نعمانى''' اثر [[نعمانی، محمد بن ابراهیم|محمد بن ابراهيم نعمانى]] از علماى قرن چهارم مىباشد. اصل عربى اين كتاب از مفاخر آثار شيعه است كه با سعى و كوشش جناب آقاى [[غفاری، علیاکبر|علىاكبر غفارى]] كه در تصحيح و تعليق آن مبذول داشتند، احياء گرديد و به ترجمه آقاى حاج [[فهری زنجانی، سید احمد|سيد احمد فهرى زنجانى]] رسيده است. | '''غيبت نعمانى''' اثر [[نعمانی، محمد بن ابراهیم|محمد بن ابراهيم نعمانى]] از علماى قرن چهارم مىباشد. اصل عربى اين كتاب از مفاخر آثار شيعه است كه با سعى و كوشش جناب آقاى [[غفاری، علیاکبر|علىاكبر غفارى]] كه در تصحيح و تعليق آن مبذول داشتند، احياء گرديد و به ترجمه آقاى حاج [[فهری زنجانی، سید احمد|سيد احمد فهرى زنجانى]] رسيده است. | ||
خط ۵۲: | خط ۵۳: | ||
[[رده:کلام و عقاید]] | [[رده:کلام و عقاید]] | ||
[[رده:مباحث خاص کلامی]] | [[رده:مباحث خاص کلامی]] | ||
[[رده:امام مهدی(عج)]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۸ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۳:۰۹
غیبت | |
---|---|
پدیدآوران | نعمانی، محمد بن ابراهیم (نویسنده) فهری زنجانی، سید احمد (مترجم) |
عنوانهای دیگر | کتاب غیبت الغیبه. فارسی |
ناشر | دار الکتب الإسلامیة |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1362 ش |
چاپ | 4 |
موضوع | احادیث شیعه - قرن 4ق.
محمد بن حسن(عج)، امام دوازدهم، 255ق. - احادیث مهدویت - احادیث |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 224/4 /الف2 غ9041 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
برای دیگر کاربردها، الغيبة (ابهامزدایی) را ببینید.
غيبت نعمانى اثر محمد بن ابراهيم نعمانى از علماى قرن چهارم مىباشد. اصل عربى اين كتاب از مفاخر آثار شيعه است كه با سعى و كوشش جناب آقاى علىاكبر غفارى كه در تصحيح و تعليق آن مبذول داشتند، احياء گرديد و به ترجمه آقاى حاج سيد احمد فهرى زنجانى رسيده است.
در ابتداى اين ترجمه، مقدمهاى از محقق و ترجمهاى از مقدمه عربى كتاب صورت پذيرفته است. و در ادامه متن اصلى كتاب به صورت تحت اللفظى ترجم گشته است.
منابع مقاله
متن و مقدمه كتاب