خشاب، یحیی: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '<references />' به '<references/>') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - 'فارسي' به 'فارسی') |
||
خط ۵۰: | خط ۵۰: | ||
وی در زمینه ادب و تاریخ فارسی در جامعه عربیزبان، چهرهای برجسته و شناختهشده است. بهجز ترجمه تاریخ بیهقی در سال 1956م، با همکاری استاد [[صادق نشأت]]، پژوهشهایی در شعر [[ناصرخسرو]] و ترجمه کتاب چهار مقاله (با همکاری [[عبدالوهّاب عزام]] در سال 1949م) نیز از آثار چشمگیر ایشان در راستای خدمت به زبان و ادب فارسی است<ref>ر.ک: ابن الرسول، سید محمدرضا؛ رئیسی مبارکه، نفیسه، ص176</ref>. | وی در زمینه ادب و تاریخ فارسی در جامعه عربیزبان، چهرهای برجسته و شناختهشده است. بهجز ترجمه تاریخ بیهقی در سال 1956م، با همکاری استاد [[صادق نشأت]]، پژوهشهایی در شعر [[ناصرخسرو]] و ترجمه کتاب چهار مقاله (با همکاری [[عبدالوهّاب عزام]] در سال 1949م) نیز از آثار چشمگیر ایشان در راستای خدمت به زبان و ادب فارسی است<ref>ر.ک: ابن الرسول، سید محمدرضا؛ رئیسی مبارکه، نفیسه، ص176</ref>. | ||
مجموعهای از داستانهای ایرانی از شاهنامه و گلستان و سیاستنامه و قابوسنامه و غیره نیز توسط او گردآوری و ترجمه شده و به نام «حكايات | مجموعهای از داستانهای ایرانی از شاهنامه و گلستان و سیاستنامه و قابوسنامه و غیره نیز توسط او گردآوری و ترجمه شده و به نام «حكايات الفارسیة»، به چاپ رسیده است<ref>ر.ک: پایگاه اطلاعرسانی بنیاد ایرانشناسی</ref>. | ||
دیگر آثار وی عبارتند از: | دیگر آثار وی عبارتند از: |
نسخهٔ کنونی تا ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۵۶
نام | یحیی خشاب |
---|---|
نامهای دیگر | |
نام پدر | |
متولد | 2 نوامبر 1909م |
محل تولد | قاهره |
رحلت | |
اساتید | عبدالوهاب عزام |
برخی آثار | شرفنامه (تعریب)
تاریخ البیهقي |
کد مؤلف | AUTHORCODE07948AUTHORCODE |
یحیی خشاب (متولد 1909م)، پژوهشگر، مترجم و استاد دانشگاه قاهره، از پیشگامان شرق شناسی در مصر و جهان عرب در ۱۹۴۰م، از دانشگاه سوربون در رشته زبان و ادبیات فارسی دکتری گرفت. ترجمه تاریخ بیهقی و پژوهشهایی در شعر ناصرخسرو، از جمله آثار اوست.
ولادت
در 2 نوامبر 1909م در قاهره متولد گردید.
تحصیلات
او تحصیلاتش را با ارائه پایاننامهای در زندگانی و سفرنامه ناصرخسرو علوی و اخذ درجه دکتری از دانشگاه سوربن پاریس به پایان رساند.
مناصب
پس از درگذشت دکتر عبدالوهاب عزام، الخشاب که از استادان طراز اول زبان فارسی در مصر محسوب بود، ریاست دانشکده ادبیات دانشگاه قاهره و سپس ریاست بخش زبانهای شرقی را بهعهده گرفت[۱].
آثار
وی در زمینه ادب و تاریخ فارسی در جامعه عربیزبان، چهرهای برجسته و شناختهشده است. بهجز ترجمه تاریخ بیهقی در سال 1956م، با همکاری استاد صادق نشأت، پژوهشهایی در شعر ناصرخسرو و ترجمه کتاب چهار مقاله (با همکاری عبدالوهّاب عزام در سال 1949م) نیز از آثار چشمگیر ایشان در راستای خدمت به زبان و ادب فارسی است[۲].
مجموعهای از داستانهای ایرانی از شاهنامه و گلستان و سیاستنامه و قابوسنامه و غیره نیز توسط او گردآوری و ترجمه شده و به نام «حكايات الفارسیة»، به چاپ رسیده است[۳].
دیگر آثار وی عبارتند از:
- خوان الإخوان ناصرخسرو (پاریس، ۱۹۴۰)؛
- حکایتهای فارسی (قاهره، ۱۹۴۰)؛
- تاریخ ادبیات فارسی در سده ۱۹ (قاهره، ۱۹۴۸)؛
- ترجمه بيان الأديان (قاهره، ۱۹۵۹)؛
- ترجمه سفرنامه ناصرخسرو (قاهره، ۱۹۵۹)؛
- ترجمه ایران در زمان ساسانیان آرتور کریستن سن، از ترجمه فارسی غلامرضا رشید یاسمی با همکاری عبدالوهاب عزام (قاهره، ۱۹۵۰؛ بیروت، ۱۹۸۲)؛
- شاهنامه (بیجا، بیتا)؛
- برخورد تمدنهای عربی و ایرانی (قاهره، ۱۹۶۹)؛
- تاریخ کرد و کردستان (۱۹۵۸)[۴].
پانویس
منابع مقاله
- ویکیجو، دانشنامه آزاد پارسی، به تاریخ 18/9/1399
- ابن الرسول، سید محمدرضا؛ رئیسی مبارکه، نفیسه، «نادرستیهای عمده در برگردان عربی تاریخ بیهقی»، دوفصلنامه پژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی، سال 3، شماره 8، پاییز 1392، ص195-175.
- پایگاه اطلاعرسانی بنیاد ایرانشناسی
- مقالات یحیی خشاب در پایگاه مجلات نورمگز
- فیس بوک
- پایگاه معرفة