تفسیر قرآن پاک: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
(۲۸ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR11566J1.jpg | |||
| عنوان =تفسیر قرآن پاک | |||
| عنوانهای دیگر = | |||
| | | پدیدآوران = | ||
[[عارف نو شاهی، رضا الله شاه]] (مترجم مقدمه) | |||
| | |||
| | |||
[[شیرانی، حافظ محمودخان]] ( | [[شیرانی، حافظ محمودخان]] (مقدمهنويس) | ||
[[ | [[مؤلف ناشناخته (قرن 4 یا 5ق)]] (نویسنده) | ||
[[رواقی، علی]] (به کوشش) | [[رواقی، علی]] (به کوشش) | ||
| زبان =فارسی | |||
|زبان | | کد کنگره =BP 102 /ت7 | ||
| موضوع = | |||
تفاسیر اهل سنت - قرن 4ق. | |||
|کد کنگره | |||
|موضوع | |||
تفسیر آیات | تفسیر آیات | ||
نثر فارسی - قرن 5ق. | نثر فارسی - قرن 5ق. | ||
| ناشر = | |||
|ناشر | سازمان مطالعه و تدوين کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) | ||
| مکان نشر =تهران - ایران | |||
| سال نشر = 1383 ش | |||
|مکان نشر | |||
|سال نشر | |||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE11566AUTOMATIONCODE | |||
| چاپ =1 | |||
| شابک =964-459-910-1 | |||
| تعداد جلد =1 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =11566 | |||
| کتابخوان همراه نور =11566 | |||
| کد پدیدآور = | |||
| پس از = | |||
| پیش از = | |||
}} | |||
'''تفسير قرآن پاک'''، قطعهاى از تفسيرى بىنام به فارسى است كه به كوشش و با تعليقات [[رواقی، علی|دكتر على رواقى]] انجام شده است. درباره مؤلف اين تفسير و زمان تأليف آن هيچ اطلاعى در دست نداريم، فقط مىتوانيم حدس بزنيم كه مؤلف آن در قرن چهارم يا پنجم هجرى مىزيسته است. | |||
كتاب حاضر براى دانشجويان رشته زبان و ادبيات فارسى، مقطع كارشناسى، بهعنوان منبع جنبى درس «متون تفسيرى فارسى» تدوين شده است. | كتاب حاضر براى دانشجويان رشته زبان و ادبيات فارسى، مقطع كارشناسى، بهعنوان منبع جنبى درس «متون تفسيرى فارسى» تدوين شده است. | ||
== ساختار == | == ساختار == | ||
كتاب، مشتمل بر مقدمه [[شیرانی، حافظ محمودخان|حافظ محمودخان شيرانى]] با ترجمه دكتر [[عارف نو شاهی، رضا الله شاه|عارف نوشاهى]]، مقدمه مترجم و متن كتاب و تعليقات است. | |||
كتاب، مشتمل بر مقدمه حافظ محمودخان شيرانى با ترجمه دكتر عارف | |||
شيوه تفسير كتاب، بهصورت ممزوج است؛ بدينگونه كه بخشى از آيه ذكر و ترجمه و تفسير آن بيان مىشود. در تفسير، از اشعار نيز استفاده شده است. | شيوه تفسير كتاب، بهصورت ممزوج است؛ بدينگونه كه بخشى از آيه ذكر و ترجمه و تفسير آن بيان مىشود. در تفسير، از اشعار نيز استفاده شده است. | ||
== گزارش محتوا == | == گزارش محتوا == | ||
«تفسير قرآن پاک»، در زمره نخستين كوششهاى ايرانيان در بازگرداندن كتاب كريم خداوند به فارسى و نگاشتن تفسير فارسى بر آن است. گذشته از ارجمندى موضوع كتاب و فضل تقدم آن، محققان، اين كتاب را در مطالعه تاريخ زبان فارسى، تاريخ ترجمه از عربى به فارسى و از ديگر جنبههاى زبانى، نظير ساخت واژه و رسمالخط و شيوه املاء حائز اهميت و شايان توجه يافتهاند. خواننده ارجمند براى آشنايى بيشتر با ويژگىها و اهميت كتاب، گذشته از مقاله حافظ محمودخان شيرانى كه بهعنوان مقدمه اين كتاب آورده شد، از جمله مىتواند به منابعى كه در پى مىآيد مراجعه كند: | |||
#على اشرف صادقى: زبان تفسير قرآن پاک؛ | |||
#[[آذرتاش آذرنوش]]: تاريخ ترجمه از عربى به فارسى؛ | |||
#حسين داورى آشتيانى: ويژگىهاى املائى دستنويس تفسير قرآن پاک<ref>مقدمه ناشران، صفحه پنج و شش</ref> | |||
اين تفسير، بخش بازماندهاى از تفسيرى كلان است و نسخه در دست از آيه 65 سوره بقره آغاز مىشود و تا آيه 151 همان سوره ادامه دارد و شامل 46 برگ است. مىتوانيم حدس بزنيم كه بخش بازمانده تفسير يكچهلوسوم كل تفسير قرآن مجيد است و كل تفسير، كمتر از دو هزار برگ نبوده باشد. متأسفانه مقدارى بسيار اندك از آن گنجينه به دست ما رسيده است، اما همين مقدار اندك به اندازه كافى اطلاعات بكر به ما مىرساند<ref>مقدمه حافظ محمودخان شيرانى، صفحه دوازده</ref> | |||
اين تفسير، بخش بازماندهاى از تفسيرى كلان است و نسخه در دست از آيه 65 سوره بقره آغاز مىشود و تا آيه 151 همان سوره ادامه دارد و شامل 46 برگ است. مىتوانيم حدس بزنيم كه بخش بازمانده تفسير يكچهلوسوم كل تفسير قرآن مجيد است و كل تفسير، كمتر از دو هزار برگ نبوده باشد. متأسفانه مقدارى بسيار اندك از آن گنجينه به دست ما رسيده است، اما همين مقدار اندك به اندازه كافى اطلاعات بكر به ما مىرساند <ref>مقدمه حافظ محمودخان شيرانى، صفحه دوازده</ref> | |||
== وضعيت كتاب == | == وضعيت كتاب == | ||
فهرست مطالب كتاب، در ابتداى اثر پس از مقدمه ناشران آمده است. در انتهاى كتاب چند بخش وجود دارد كه عبارت است از: 1. تعليقات؛ 2. واژههايى كه معنى آنها در متن كتاب آمده است؛ 3. فهرست لغات و تركيبات؛ 4. منابع و مآخذ. | فهرست مطالب كتاب، در ابتداى اثر پس از مقدمه ناشران آمده است. در انتهاى كتاب چند بخش وجود دارد كه عبارت است از: 1. تعليقات؛ 2. واژههايى كه معنى آنها در متن كتاب آمده است؛ 3. فهرست لغات و تركيبات؛ 4. منابع و مآخذ. | ||
خط ۸۱: | خط ۵۹: | ||
==پانويس == | ==پانويس == | ||
<references /> | <references/> | ||
== منابع مقاله == | == منابع مقاله == | ||
مقدمه و متن كتاب. | مقدمه و متن كتاب. | ||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
[[رده:تفسیر]] | [[رده: تفسیر]] | ||
[[رده:تفاسیر سور و آیات]] | [[رده: تفاسیر سور و آیات]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۷ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۲:۱۲
تفسیر قرآن پاک | |
---|---|
پدیدآوران | عارف نو شاهی، رضا الله شاه (مترجم مقدمه)
شیرانی، حافظ محمودخان (مقدمهنويس) مؤلف ناشناخته (قرن 4 یا 5ق) (نویسنده) رواقی، علی (به کوشش) |
ناشر | سازمان مطالعه و تدوين کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1383 ش |
چاپ | 1 |
شابک | 964-459-910-1 |
موضوع | تفاسیر اهل سنت - قرن 4ق.
تفسیر آیات نثر فارسی - قرن 5ق. |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 102 /ت7 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
تفسير قرآن پاک، قطعهاى از تفسيرى بىنام به فارسى است كه به كوشش و با تعليقات دكتر على رواقى انجام شده است. درباره مؤلف اين تفسير و زمان تأليف آن هيچ اطلاعى در دست نداريم، فقط مىتوانيم حدس بزنيم كه مؤلف آن در قرن چهارم يا پنجم هجرى مىزيسته است.
كتاب حاضر براى دانشجويان رشته زبان و ادبيات فارسى، مقطع كارشناسى، بهعنوان منبع جنبى درس «متون تفسيرى فارسى» تدوين شده است.
ساختار
كتاب، مشتمل بر مقدمه حافظ محمودخان شيرانى با ترجمه دكتر عارف نوشاهى، مقدمه مترجم و متن كتاب و تعليقات است.
شيوه تفسير كتاب، بهصورت ممزوج است؛ بدينگونه كه بخشى از آيه ذكر و ترجمه و تفسير آن بيان مىشود. در تفسير، از اشعار نيز استفاده شده است.
گزارش محتوا
«تفسير قرآن پاک»، در زمره نخستين كوششهاى ايرانيان در بازگرداندن كتاب كريم خداوند به فارسى و نگاشتن تفسير فارسى بر آن است. گذشته از ارجمندى موضوع كتاب و فضل تقدم آن، محققان، اين كتاب را در مطالعه تاريخ زبان فارسى، تاريخ ترجمه از عربى به فارسى و از ديگر جنبههاى زبانى، نظير ساخت واژه و رسمالخط و شيوه املاء حائز اهميت و شايان توجه يافتهاند. خواننده ارجمند براى آشنايى بيشتر با ويژگىها و اهميت كتاب، گذشته از مقاله حافظ محمودخان شيرانى كه بهعنوان مقدمه اين كتاب آورده شد، از جمله مىتواند به منابعى كه در پى مىآيد مراجعه كند:
- على اشرف صادقى: زبان تفسير قرآن پاک؛
- آذرتاش آذرنوش: تاريخ ترجمه از عربى به فارسى؛
- حسين داورى آشتيانى: ويژگىهاى املائى دستنويس تفسير قرآن پاک[۱]
اين تفسير، بخش بازماندهاى از تفسيرى كلان است و نسخه در دست از آيه 65 سوره بقره آغاز مىشود و تا آيه 151 همان سوره ادامه دارد و شامل 46 برگ است. مىتوانيم حدس بزنيم كه بخش بازمانده تفسير يكچهلوسوم كل تفسير قرآن مجيد است و كل تفسير، كمتر از دو هزار برگ نبوده باشد. متأسفانه مقدارى بسيار اندك از آن گنجينه به دست ما رسيده است، اما همين مقدار اندك به اندازه كافى اطلاعات بكر به ما مىرساند[۲]
وضعيت كتاب
فهرست مطالب كتاب، در ابتداى اثر پس از مقدمه ناشران آمده است. در انتهاى كتاب چند بخش وجود دارد كه عبارت است از: 1. تعليقات؛ 2. واژههايى كه معنى آنها در متن كتاب آمده است؛ 3. فهرست لغات و تركيبات؛ 4. منابع و مآخذ.
در پاورقى كتاب تصحيح كلمات، توضيحاتى پيرامون برخى الفاظ و عبارات و بخشهايى از كتاب كه ناخوانده بوده و مطالب حاشيه نسخه خطى، نوشته شده است.
پانويس
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب.