بشارت‌ها؛ ترجمه بشارة المصطفی(ص) لشيعة المرتضی(ع): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - 'ه‌و' به 'ه‌و')
     
    (۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
    خط ۲۰: خط ۲۰:
    | شابک =964-6388-62-0
    | شابک =964-6388-62-0
    | تعداد جلد =1
    | تعداد جلد =1
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =16651
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =15732
    | کتابخوان همراه نور =15732
    | کتابخوان همراه نور =15732
    | کد پدیدآور =
    | کد پدیدآور =
    خط ۴۴: خط ۴۴:


    ==وابسته‌ها==
    ==وابسته‌ها==
    [[بشارة المصطفی لشيعة المرتضی (طبع قدیم)]]
    {{وابسته‌ها}}


    [[بشارة المصطفی صلی‌الله‌علیه‌و‌آله لشيعة المرتضی علیه‌السلام]]
    [[بشارة المصطفی صلی‌الله‌علیه‌و‌آله لشيعة المرتضی علیه‌السلام]]
    [[بشارات نبوی به شيعيان علوی]]
    [[بشارة المصطفی لشيعة المرتضی (طبع قدیم)]]


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:قدیم تیرماه]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۱۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۰۱:۴۹

    بشارت ها: ترجمه: بشاره المصطفي(ص) و لشيعه المرتضي(ع)
    بشارت‌ها؛ ترجمه بشارة المصطفی(ص) لشيعة المرتضی(ع)
    پدیدآورانفربودی، محمد (مترجم) عمادالدین طبری آملی، محمد بن علی (نویسنده)
    عنوان‌های دیگربشارت ها: ترجمه: بشاره المصطفی(ص) و لشیعه المرتضی(ع)
    ناشرنهاوندی
    مکان نشرقم - ایران
    سال نشر1387 ش
    چاپ1
    شابک964-6388-62-0
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    بشارت‌هاى پيامبر(ص) به شیعیان على مرتضى(ع)، ترجمه فارسی «بشارة المصطفى(ص) لشيعة المرتضى(ع)» اثر عمادالدين محمد بن ابوالقاسم طبرى، از عالمان قرن ششم هجرى است كه توسط محمد فربودى، به فارسی سليس و روان، برگردان شده است.

    اين اثر، گزيده‌اى از سخنان پيامبر برگزيده خداست كه براى تبيين حقيقت راه راست و دين واقعى كه خداوند آن را براى بندگانش برگزيده، بيان شده و بشارت‌هایى است كه آن حضرت به كسانى كه اين راه را بپيمايند، داده است.[۱]

    در كتاب حاضر، متن عربى روايات ذكر شده و پس از هر حديث، ترجمه فارسی آن، آورده شده است.

    در ابتداى كتاب، مقدمه‌اى از مترجم افزوده شده كه در آن، ضمن اشاره به اهميت و جايگاه كتاب، زندگى‌نامه مختصرى از مؤلف، ارائه گرديده است.

    فهرست مطالب، در انتهاى كتاب آمده است.

    در پاورقى‌ها علاوه بر اشاره به اختلاف نسخ.[۲]، به ذكر منابع.[۳]و توضيح برخى كلمات و عبارات متن پرداخته شده است.[۴]

    پانويس

    1. مقدمه مترجم، ص5
    2. ر.ک: پاورقى، ص20
    3. ر.ک: همان، ص21
    4. ر.ک: همان، ص18

    منابع مقاله

    مقدمه و متن كتاب.

    وابسته‌ها