دیوان خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - 'می‎ک' به 'می‌ک')
    جز (جایگزینی متن - 'دیوان حافظ (ابهام زدایی)' به 'دیوان حافظ (ابهام‌زدایی)')
     
    (۱۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    | تصویر =NUR22072J1.jpg
    | تصویر =NUR22072J1.jpg
    | عنوان =‏دیوان خواجه شمس‎الدین محمد حافظ شیرازی
    | عنوان =‏دیوان خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی
    | عنوان‌های دیگر =ديوان
    | عنوان‌های دیگر =ديوان
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =  
    خط ۱۱: خط ۱۱:
    | موضوع =شعر فارسی - قرن 8ق.  
    | موضوع =شعر فارسی - قرن 8ق.  


    | ناشر =صفي عليشاه
    | ناشر =صفی علیشاه


    | مکان نشر =ايران - تهران
    | مکان نشر =ايران - تهران
    خط ۲۰: خط ۲۰:
    | شابک =
    | شابک =
    | تعداد جلد =1
    | تعداد جلد =1
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =22072
    | کتابخوان همراه نور =22072
    | کد پدیدآور =5665  
    | کد پدیدآور =5665  
    | پس از =
    | پس از =
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}
    {{کاربردهای دیگر|دیوان حافظ (ابهام‌زدایی)}}
    '''دیوان خواجه شمس‎الدین محمد حافظ شیرازی'''، مشتمل بر غزلیات، مقطعات و رباعیات شاعر و غزل‎سرای سده هشتم هجری [[حافظ، شمس‌الدین محمد|شمس‎الدین حافظ شیرازی]] (متوفی 792ق) است. این نسخه از جمله نسخه‎های قدیمی دیوان حافظ است که به قلم [[قريب، يحيي|یحیی قریب]] تصحیح شده است.  
    '''دیوان خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی'''، مشتمل بر غزلیات، مقطعات و رباعیات شاعر و غزل‎سرای سده هشتم هجری [[حافظ، شمس‌الدین محمد|شمس‌الدین حافظ شیرازی]] (متوفی 792ق) است. این نسخه از جمله نسخه‌های قدیمی دیوان حافظ است که به قلم [[قريب، يحيي|یحیی قریب]] تصحیح شده است.  


    [[قريب، يحيي|قریب]]، نیاز به تصحیح دیوان حافظ را این‎گونه توضیح داده است: «در این سال‎های اخیر با دست یافتن به نسخ کهن و معتبر در جهت شناخت و به ‎دست دادن متن درست و صحیحی از اشعار [[حافظ، شمس‌الدین محمد|خواجه حافظ]] غزل‎سرای نامور و شیرین‎سخن ایران کوشش‎های بسزا و مساعی جمیله به عمل آمده و گام‎هایی در این راه برداشته شده و ما را به متن صحیح و اصیل دیوان این شاعر بزرگوار نزدیک‎تر ساخته است. بااین‎همه باز مشکلات و موراد تحریف‎شده و مشکوک و مبهم در نسخه‎های دیوان وجود دارد که نیازمند تدقیق و تعمق و تحقیق است و باید به استعانت نسخ اصیل‎تر به حل آن مشکلات اقدام و رفع ابهام شود؛ زیرا داشتن متنی مصحح و منقح از دیوان، حائز اهمیت فراوان است و به درک مفاهیم و معانی اشعار کمک شایان می‌کند؛ لذا این بنده با وجود بضاعت مزجات ادبی برای آنکه سهم کوچکی از این کوشش‎ها داشته باشد، به کمک نسخه‌ای که شرح مختصات آن در ذیل بیاید، به تصحیح دیوان حافظ و چاپ انتقادی از آن همت گماشت»<ref>ر.ک: مقدمه، ص1</ref>.
    [[قريب، يحيي|قریب]]، نیاز به تصحیح دیوان حافظ را این‌گونه توضیح داده است: «در این سال‎های اخیر با دست یافتن به نسخ کهن و معتبر در جهت شناخت و به ‎دست دادن متن درست و صحیحی از اشعار [[حافظ، شمس‌الدین محمد|خواجه حافظ]] غزل‎سرای نامور و شیرین‌سخن ایران کوشش‌های بسزا و مساعی جمیله به عمل آمده و گام‎هایی در این راه برداشته شده و ما را به متن صحیح و اصیل دیوان این شاعر بزرگوار نزدیک‎تر ساخته است. بااین‌همه باز مشکلات و موراد تحریف‎شده و مشکوک و مبهم در نسخه‌های دیوان وجود دارد که نیازمند تدقیق و تعمق و تحقیق است و باید به استعانت نسخ اصیل‌تر به حل آن مشکلات اقدام و رفع ابهام شود؛ زیرا داشتن متنی مصحح و منقح از دیوان، حائز اهمیت فراوان است و به درک مفاهیم و معانی اشعار کمک شایان می‌کند؛ لذا این بنده با وجود بضاعت مزجات ادبی برای آنکه سهم کوچکی از این کوشش‌ها داشته باشد، به کمک نسخه‌ای که شرح مختصات آن در ذیل بیاید، به تصحیح دیوان حافظ و چاپ انتقادی از آن همت گماشت»<ref>ر.ک: مقدمه، ص1</ref>.


    سپس مختصات نسخه مورد استفاده و نسخه اساس را ذکر کرده است. وی در رابطه با نسخه اساس می‎نویسد: «نسخه اساس ما نسبت به سایر نسخ امتیازات خاص و عمده‌ای دارد و به کمک آن بسیاری از مشکلات و موارد تحریف‎شده و مشکوک حل و اصلاح شده که در پاورقی‎ها و یادداشت‎ها به آنها اشاره رفته است. در حدود 214 مورد از موارد اختلاف ضبط نسخه اساس با نسخه دیگر منحصر و مختص به همین نسخه است و در هیچ‎یک از نسخی که در دسترس و اختیار نگارنده است، به ‎آن‎گونه و صورت موجود نیست<ref>ر.ک: همان، ص2</ref>.
    سپس مختصات نسخه مورد استفاده و نسخه اساس را ذکر کرده است. وی در رابطه با نسخه اساس می‌نویسد: «نسخه اساس ما نسبت به سایر نسخ امتیازات خاص و عمده‌ای دارد و به کمک آن بسیاری از مشکلات و موارد تحریف‎شده و مشکوک حل و اصلاح شده که در پاورقی‌ها و یادداشت‎ها به آنها اشاره رفته است. در حدود 214 مورد از موارد اختلاف ضبط نسخه اساس با نسخه دیگر منحصر و مختص به همین نسخه است و در هیچ‎یک از نسخی که در دسترس و اختیار نگارنده است، به ‎آن‌گونه و صورت موجود نیست<ref>ر.ک: همان، ص2</ref>.


    وی مطالب خود را مستند کرده و در دو ستون به اختلافات نسخه اساس و سایر نسخ اشاره کرده است.<ref>ر.ک: همان، ص5-4</ref>.  
    وی مطالب خود را مستند کرده و در دو ستون به اختلافات نسخه اساس و سایر نسخ اشاره کرده است.<ref>ر.ک: همان، ص5-4</ref>.  


    مصحح در تصحیح دیوان، نسخه اساس را اصل قرار داده و آن را با نسخه‎های دیگر مقابله کرده و اختلاف نسخه‎ها را در پاورقی‎ها آورده است. وی حفظ اصل متن نسخه اساس را در همه‎ جا رعایت نموده است؛ مگر در پاره‌ای موارد که اشتباه و سهو کاتب برایش مسلم و واضح بوده و یا ضبط نسخ دیگر اصح و انسب بوده که در این‎گونه موارد ضبط سایر نسخ را اختیار کرده و ضبط نسخه اساس را در حواشی آورده است. وی در رابطه با اختلاف اشعار اساس با دیگر نسخه‎ها می‎نویسد: «چون نسخه اساس از حیث تعداد غزلیات و دیگر اشعار با نسخه [[قزوینی، محمد|قزوینی]] و ایاصوفیه اختلاف دارد، یعنی بعضی از غزلیات و رباعیات و مقطعات در نسخه ما هست و در این دو نسخه نیست و یا بالعکس، بنابراین در جایی ‎که غزل و یا رباعی و قطعه‌ای در نسخه اساس ما نبود، اگر در نسخه [[قزوینی، محمد|قزوینی]] و ایاصوفیه موجود بود، آنها را به متن دیوان افزودیم، ولی چناچه غزلی و یا رباعی و قطعه‌ای تنها در نسخه [[قزوینی، محمد|قزوینی]] وجود داشت، از نقل آن خودداری کردیم»<ref>ر.ک: همان، ص8</ref>.
    مصحح در تصحیح دیوان، نسخه اساس را اصل قرار داده و آن را با نسخه‌های دیگر مقابله کرده و اختلاف نسخه‌ها را در پاورقی‌ها آورده است. وی حفظ اصل متن نسخه اساس را در همه‎ جا رعایت نموده است؛ مگر در پاره‌ای موارد که اشتباه و سهو کاتب برایش مسلم و واضح بوده و یا ضبط نسخ دیگر اصح و انسب بوده که در این‌گونه موارد ضبط سایر نسخ را اختیار کرده و ضبط نسخه اساس را در حواشی آورده است. وی در رابطه با اختلاف اشعار اساس با دیگر نسخه‌ها می‌نویسد: «چون نسخه اساس از حیث تعداد غزلیات و دیگر اشعار با نسخه [[قزوینی، محمد|قزوینی]] و ایاصوفیه اختلاف دارد، یعنی بعضی از غزلیات و رباعیات و مقطعات در نسخه ما هست و در این دو نسخه نیست و یا بالعکس، بنابراین در جایی ‎که غزل و یا رباعی و قطعه‌ای در نسخه اساس ما نبود، اگر در نسخه [[قزوینی، محمد|قزوینی]] و ایاصوفیه موجود بود، آنها را به متن دیوان افزودیم، ولی چناچه غزلی و یا رباعی و قطعه‌ای تنها در نسخه [[قزوینی، محمد|قزوینی]] وجود داشت، از نقل آن خودداری کردیم»<ref>ر.ک: همان، ص8</ref>.
       
       
    در انتهای کتاب، واژه‎نامه، حواشی و تعلیقات، فهارس غزلیات، مقطعات، رباعیات، نام‎های کسان، اعلام جغرافیایی و قبایل و انساب، نام کتاب‌ها و جدول درست و نادرست ذکر شده است.
    در انتهای کتاب، واژه‌نامه، حواشی و تعلیقات، فهارس غزلیات، مقطعات، رباعیات، نام‎های کسان، اعلام جغرافیایی و قبایل و انساب، نام کتاب‌ها و جدول درست و نادرست ذکر شده است.


    ==پانویس==
    ==پانویس==
    خط ۴۶: خط ۴۷:
       
       
    ==وابسته‌ها==
    ==وابسته‌ها==
    {{وابسته‌ها}}


    [[دیوان خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی (زوار)]]
    [[دیوان خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی (زوار)]]
       
       
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:زبان‌شناسی، علم زبان]]
    [[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]]
       
       
    [[رده:زبان و ادبیات فارسی]]
    [[رده:زبان و ادبیات فارسی]]
       
       
    [[رده:25 مرداد الی 24 شهریور]]
    [[رده:زبانها و ادبیات ایرانی]]
     
    [[رده:سال97-25مرداد الی24 شهریور]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۵۹

    ‏دیوان خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی
    دیوان خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی
    پدیدآورانحافظ، شمس‌الدین محمد (نویسنده) قريب، يحيي (گردآورنده)
    عنوان‌های دیگرديوان
    ناشرصفی علیشاه
    مکان نشرايران - تهران
    سال نشرمجلد1: 1356ش ,
    موضوعشعر فارسی - قرن 8ق.
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏‏PIR‎‏ ‎‏5424‎‏ ‎‏1356
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    دیوان خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی، مشتمل بر غزلیات، مقطعات و رباعیات شاعر و غزل‎سرای سده هشتم هجری شمس‌الدین حافظ شیرازی (متوفی 792ق) است. این نسخه از جمله نسخه‌های قدیمی دیوان حافظ است که به قلم یحیی قریب تصحیح شده است.

    قریب، نیاز به تصحیح دیوان حافظ را این‌گونه توضیح داده است: «در این سال‎های اخیر با دست یافتن به نسخ کهن و معتبر در جهت شناخت و به ‎دست دادن متن درست و صحیحی از اشعار خواجه حافظ غزل‎سرای نامور و شیرین‌سخن ایران کوشش‌های بسزا و مساعی جمیله به عمل آمده و گام‎هایی در این راه برداشته شده و ما را به متن صحیح و اصیل دیوان این شاعر بزرگوار نزدیک‎تر ساخته است. بااین‌همه باز مشکلات و موراد تحریف‎شده و مشکوک و مبهم در نسخه‌های دیوان وجود دارد که نیازمند تدقیق و تعمق و تحقیق است و باید به استعانت نسخ اصیل‌تر به حل آن مشکلات اقدام و رفع ابهام شود؛ زیرا داشتن متنی مصحح و منقح از دیوان، حائز اهمیت فراوان است و به درک مفاهیم و معانی اشعار کمک شایان می‌کند؛ لذا این بنده با وجود بضاعت مزجات ادبی برای آنکه سهم کوچکی از این کوشش‌ها داشته باشد، به کمک نسخه‌ای که شرح مختصات آن در ذیل بیاید، به تصحیح دیوان حافظ و چاپ انتقادی از آن همت گماشت»[۱].

    سپس مختصات نسخه مورد استفاده و نسخه اساس را ذکر کرده است. وی در رابطه با نسخه اساس می‌نویسد: «نسخه اساس ما نسبت به سایر نسخ امتیازات خاص و عمده‌ای دارد و به کمک آن بسیاری از مشکلات و موارد تحریف‎شده و مشکوک حل و اصلاح شده که در پاورقی‌ها و یادداشت‎ها به آنها اشاره رفته است. در حدود 214 مورد از موارد اختلاف ضبط نسخه اساس با نسخه دیگر منحصر و مختص به همین نسخه است و در هیچ‎یک از نسخی که در دسترس و اختیار نگارنده است، به ‎آن‌گونه و صورت موجود نیست[۲].

    وی مطالب خود را مستند کرده و در دو ستون به اختلافات نسخه اساس و سایر نسخ اشاره کرده است.[۳].

    مصحح در تصحیح دیوان، نسخه اساس را اصل قرار داده و آن را با نسخه‌های دیگر مقابله کرده و اختلاف نسخه‌ها را در پاورقی‌ها آورده است. وی حفظ اصل متن نسخه اساس را در همه‎ جا رعایت نموده است؛ مگر در پاره‌ای موارد که اشتباه و سهو کاتب برایش مسلم و واضح بوده و یا ضبط نسخ دیگر اصح و انسب بوده که در این‌گونه موارد ضبط سایر نسخ را اختیار کرده و ضبط نسخه اساس را در حواشی آورده است. وی در رابطه با اختلاف اشعار اساس با دیگر نسخه‌ها می‌نویسد: «چون نسخه اساس از حیث تعداد غزلیات و دیگر اشعار با نسخه قزوینی و ایاصوفیه اختلاف دارد، یعنی بعضی از غزلیات و رباعیات و مقطعات در نسخه ما هست و در این دو نسخه نیست و یا بالعکس، بنابراین در جایی ‎که غزل و یا رباعی و قطعه‌ای در نسخه اساس ما نبود، اگر در نسخه قزوینی و ایاصوفیه موجود بود، آنها را به متن دیوان افزودیم، ولی چناچه غزلی و یا رباعی و قطعه‌ای تنها در نسخه قزوینی وجود داشت، از نقل آن خودداری کردیم»[۴].

    در انتهای کتاب، واژه‌نامه، حواشی و تعلیقات، فهارس غزلیات، مقطعات، رباعیات، نام‎های کسان، اعلام جغرافیایی و قبایل و انساب، نام کتاب‌ها و جدول درست و نادرست ذکر شده است.

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه، ص1
    2. ر.ک: همان، ص2
    3. ر.ک: همان، ص5-4
    4. ر.ک: همان، ص8

    منابع مقاله

    مقدمه و متن کتاب.


    وابسته‌ها