پاداشها و کیفرها: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ابن بابویه، محمد بن علی' به 'ابن بابویه، محمد بن علی') |
||
(۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۶: | خط ۶: | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[ | [[ابن بابویه، محمد بن علی]] (نویسنده) | ||
[[افراسیابینهاوندی، علی]] (مترجم) | [[افراسیابینهاوندی، علی]] (مترجم) | ||
|زبان | |زبان | ||
خط ۲۴: | خط ۲۴: | ||
| چاپ =2 | | چاپ =2 | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =15489 | ||
| کتابخوان همراه نور =15489 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
خط ۳۳: | خط ۳۴: | ||
درباره ويژگىهاى اين اثر چند نكته گفتنى است: | درباره ويژگىهاى اين اثر چند نكته گفتنى است: | ||
#مترجم در مقدمهاش كه آن را در حوزه | #مترجم در مقدمهاش كه آن را در حوزه علمیه قم در تاريخ اول خرداد 1378ش، نوشته است، يادآور شده است كه كتاب «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال»، از كتب نفيس حديثى است كه در موضوع خود بسيار جامع و زيبا تنظيم شده و همواره مورد نظر دانشمندان و محققین و مبلغين و طالبان كمال قرار داشته و دارد. او افزوده است كه به نظر اينجانب گزيده اصل مطالب و احاديث اين كتاب با حجم كم خود مىتواند راهنما و راهگشاى خوبى براى مبلغين و جوانان و پويندگان راه كمال باشد؛ چراكه در اين مجموعه كوچك، «ارزشها» و «ضدّ ارزشها» و پاداش و كيفرى كه براى آنها در مكتب اسلام معين شده است جمعآورى شده و با بيان نورانى و شيواى حضرات معصومين(ع) در سراسر كتاب نواى اميد و بيم به گوش جان پويندگان و جويندگان كمال نواخته مىشود<ref>ر. ك.: پاداشها و كيفرها، ص 5 - 6</ref> | ||
#مترجم، جز ترجمه روايات، هيچ مطلبى در شرح مباحث نياورده و حتى در پاورقى هم نكتهاى بر آن نيفزوده، جز اين سه كلام توضيحى: | #مترجم، جز ترجمه روايات، هيچ مطلبى در شرح مباحث نياورده و حتى در پاورقى هم نكتهاى بر آن نيفزوده، جز اين سه كلام توضيحى: | ||
#:الف)- تسبيح حضرت زهرا(س) بنا بر قول مشهور، سى و چهار مرتبه «ألله اكبر» و سى و سه مرتبه «الحمد لله» و سى و سه مرتبه «سبحان الله» است<ref>ر. ك.: همان، ص 65</ref>؛ | #:الف)- تسبيح حضرت زهرا(س) بنا بر قول مشهور، سى و چهار مرتبه «ألله اكبر» و سى و سه مرتبه «الحمد لله» و سى و سه مرتبه «سبحان الله» است<ref>ر. ك.: همان، ص 65</ref>؛ | ||
#:ب)- عُرفاء جمع عَريف است و عَريف به معناى دانا، شناسنده، كارگزار و رئيس قوم مىآيد؛ | #:ب)- عُرفاء جمع عَريف است و عَريف به معناى دانا، شناسنده، كارگزار و رئيس قوم مىآيد؛ بنابراین، العرفاء الكذبة به معناى دانايان دروغگو يا كارگزاران دروغگو است<ref>ر. ك.: همان، ص 124</ref>؛ | ||
#:ج)- احاديث شماره 90 تا 92 در قسمت پاداشها و 153 تا 161 در قسمت كيفرها، هريك فرازى از يك خطبه طولانى پيامبر اكرم(ص) مىباشند كه مرحوم صدوق آن خطبه را در پايان كتاب «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال» آورده است<ref>ر. ك.: همان، ص 144</ref> | #:ج)- احاديث شماره 90 تا 92 در قسمت پاداشها و 153 تا 161 در قسمت كيفرها، هريك فرازى از يك خطبه طولانى پيامبر اكرم(ص) مىباشند كه مرحوم صدوق آن خطبه را در پايان كتاب «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال» آورده است<ref>ر. ك.: همان، ص 144</ref> | ||
#ترجمه حاضر از نظر ادبيات و نگارش، رسا و شيوا و متناسب با زبان و فرهنگ نسل حاضر است و با بررسى اجمالى، اشكالى در آن مشاهده نشد و از اين جهت، پذيرفتنى و بلكه قابل توجه است. | #ترجمه حاضر از نظر ادبيات و نگارش، رسا و شيوا و متناسب با زبان و فرهنگ نسل حاضر است و با بررسى اجمالى، اشكالى در آن مشاهده نشد و از اين جهت، پذيرفتنى و بلكه قابل توجه است. | ||
خط ۵۲: | خط ۵۳: | ||
[[رده:اخلاق اسلامی]] | [[رده:اخلاق اسلامی]] | ||
[[رده:احادیث و اخبار اخلاقی]] | [[رده:احادیث و اخبار اخلاقی]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۲۱ ژانویهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۴۳
پاداشها و کیفر ها | |
---|---|
پدیدآوران | ابن بابویه، محمد بن علی (نویسنده) افراسیابینهاوندی، علی (مترجم) |
عنوانهای دیگر | گزیده ثواب الاعمال و عقاب الاعمال ثواب الاعمال و عقاب الاعمال. فارسی - عربی. برگزیده |
ناشر | نهاوندی |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1382 ش |
چاپ | 2 |
موضوع | احادیث اخلاقی - قرن 4ق.
احادیث شیعه - قرن 4ق. ثواب و عقاب - احادیث |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 248 /الف2 ث9041 1382الف |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
پاداشها و كيفرها، ترجمه فارسى كتاب «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال» شيخ صدوق (311 - 381ق) به قلم آقاى على افراسيابى است. اين اثر، شامل همه مطالب و روايات «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال» نيست، بلكه فقط برخى از آنها برگزيده و ترجمه شده است. در اين كتاب در مجموع، متن عربى و ترجمه فارسى 165 روايت ذكر شده كه تقريباً نيمى در مورد پاداشها و نيمى ديگر در مورد كيفرهاست. اين كتاب، از دو بخش اصلى به ترتيب ذيل تشكيل شده است: 1. پاداشها (ثواب الأعمال)؛ 2. كيفرها (عقاب الأعمال). بخش اول، با پاداش ذكر شريف «لا إله إلا الله» و مانند آن آغاز شده و با بيان پاداش اعمالى مانند وضو و مسواك و دعا و... ادامه يافته و با پاداش كسى كه براى برآوردن حاجت بيمارى بكوشد، پايان يافته است. بخش دوم با بيان كيفر غفلت و فراموش كردن امر خدا شروع شده و با ذكر كيفر اعمالى چون دشمنى با اهلبيت(ع) و... ادامه يافته و با بيان كيفر كسى كه براى عيبجويى و رسواساختن برادر خود گام بردارد، خاتمه يافته است.
درباره ويژگىهاى اين اثر چند نكته گفتنى است:
- مترجم در مقدمهاش كه آن را در حوزه علمیه قم در تاريخ اول خرداد 1378ش، نوشته است، يادآور شده است كه كتاب «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال»، از كتب نفيس حديثى است كه در موضوع خود بسيار جامع و زيبا تنظيم شده و همواره مورد نظر دانشمندان و محققین و مبلغين و طالبان كمال قرار داشته و دارد. او افزوده است كه به نظر اينجانب گزيده اصل مطالب و احاديث اين كتاب با حجم كم خود مىتواند راهنما و راهگشاى خوبى براى مبلغين و جوانان و پويندگان راه كمال باشد؛ چراكه در اين مجموعه كوچك، «ارزشها» و «ضدّ ارزشها» و پاداش و كيفرى كه براى آنها در مكتب اسلام معين شده است جمعآورى شده و با بيان نورانى و شيواى حضرات معصومين(ع) در سراسر كتاب نواى اميد و بيم به گوش جان پويندگان و جويندگان كمال نواخته مىشود[۱]
- مترجم، جز ترجمه روايات، هيچ مطلبى در شرح مباحث نياورده و حتى در پاورقى هم نكتهاى بر آن نيفزوده، جز اين سه كلام توضيحى:
- الف)- تسبيح حضرت زهرا(س) بنا بر قول مشهور، سى و چهار مرتبه «ألله اكبر» و سى و سه مرتبه «الحمد لله» و سى و سه مرتبه «سبحان الله» است[۲]؛
- ب)- عُرفاء جمع عَريف است و عَريف به معناى دانا، شناسنده، كارگزار و رئيس قوم مىآيد؛ بنابراین، العرفاء الكذبة به معناى دانايان دروغگو يا كارگزاران دروغگو است[۳]؛
- ج)- احاديث شماره 90 تا 92 در قسمت پاداشها و 153 تا 161 در قسمت كيفرها، هريك فرازى از يك خطبه طولانى پيامبر اكرم(ص) مىباشند كه مرحوم صدوق آن خطبه را در پايان كتاب «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال» آورده است[۴]
- ترجمه حاضر از نظر ادبيات و نگارش، رسا و شيوا و متناسب با زبان و فرهنگ نسل حاضر است و با بررسى اجمالى، اشكالى در آن مشاهده نشد و از اين جهت، پذيرفتنى و بلكه قابل توجه است.
پانویس
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب.