فضيلت‌های امام علی عليه‌السلام: تفاوت میان نسخه‌ها

جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده')
جز (جایگزینی متن - 'رده:علی بن ابی‌طالب(ع)' به 'رده:امام علی(ع)')
 
(۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد)
خط ۲۲: خط ۲۲:
| شابک =978-964-465-208-0
| شابک =978-964-465-208-0
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =18769
| کتابخانۀ دیجیتال نور =18782
| کتابخوان همراه نور =18782
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
خط ۴۴: خط ۴۵:


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
[[فضائل الامام علي علیه‌السلام]]
[[فضائل الامام علي علیه‌السلام]]


خط ۴۹: خط ۵۲:
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
[[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
[[رده:سرگذشت‌‌نامه‌های فردی]]
[[رده:سرگذشت‌نامه‌های فردی]]
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
[[رده:حالات فردی]]
[[رده:حالات فردی]]
[[رده:علی بن ابی‌طالب(ع)]]
[[رده:امام علی(ع)]]
[[رده:قدیم 25 تیرالی 24 مرداد]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۲ دسامبر ۲۰۲۴، ساعت ۲۲:۰۵

فضيلت‌هاى امام على(ع)، ترجمه فارسى «فضائل الامام علي علیه‌السلام»، نوشته علامه محمدجواد مغنيه مى‌باشد كه به قلم سيد عبدالرزاق سيادت، به فارسى، برگردان شده است.

فضيلت‏های امام علی‌ عليه‌السلام
فضيلت‌های امام علی عليه‌السلام
پدیدآورانغریری، سامی (محقق)

مغنیه، محمدجواد (نویسنده)

سیادت، عبدالرزاق (مترجم)
عنوان‌های دیگرعلمه، جوده، شجاعته، صلاته، بلاغته، حروبه و غیرذلک
ناشردار الکتاب الإسلامي
مکان نشرقم - ایران
سال نشر1386 ش
چاپ1
شابک978-964-465-208-0
موضوععلی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - فضایل
زبانفارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
‏BP‎‏ ‎‏37‎‏/‎‏4‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏6‎‏ ‎‏ف‎‏6041‎‏
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

نام كامل ترجمه، عبارت است از: «فضيلت‌هاى امام على(ع): دانش، بخشش، شجاعت، عبادت، بلاغت، جنگ‌ها و ديگر صفات آن حضرت»؛ چنان‌كه نام كامل متن عربى آن، عبارت است از: «فضائل الإمام علي(ع): علمه، جوده، شجاعته، صلاته، بلاغته، حروبه و غير ذلك».

مترجم، سعى فراوانى در رعايت اصل امانت در ترجمه نموده است. اين ترجمه، هرچند تحت‌اللفظى نيست، ولى از سلاست و روانى بالايى برخوردار نمى‌باشد.

متأسفانه مترجم مقدمه‌اى به كتاب نيفزوده و توضيحى پيرامون نحوه، انگيزه و چگونگى ترجمه خويش، ارائه نكرده است.

فهرست مطالب كتاب، در ابتداى آن آمده است. تفاوت فهرست مترجم و نویسنده در اصل كتاب، آن است كه نویسنده مطالب را در 39 عنوان تنظيم نموده، ولى مترجم، ريزعنوان‌ها را نيز، فهرست نموده و لذا عناوين آن، بيشتر از عناوين كتاب اصلى است.

منابع مقاله

مقدمه و متن كتاب.

وابسته‌ها