معرفة الإمام: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - ' | تعداد جلد =' به '| تعداد جلد =')
    جز (جایگزینی متن - '==وابسته‌ها== [[' به '==وابسته‌ها== {{وابسته‌ها}} [[')
     
    (۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۶: خط ۶:
    امام شناسی. عربی  
    امام شناسی. عربی  
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =  
    [[حسینی طهرانی، محمدحسین]] (نويسنده)
    [[حسینی طهرانی، محمدحسین]] (نویسنده)
       
       
    [[هاشم، علي]] (مترجم)
    [[هاشم، علي]] (مترجم)
    خط ۲۸: خط ۲۸:
    | چاپ =1
    | چاپ =1
    | تعداد جلد =18
    | تعداد جلد =18
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =8462
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =13078
    | کتابخوان همراه نور =13078
    | کد پدیدآور =
    | کد پدیدآور =
    | پس از =
    | پس از =
    خط ۵۴: خط ۵۵:




    == وابسته‌ها ==
    ==وابسته‌ها==
    {{وابسته‌ها}}
     
    [[امام شناسی]]
    [[امام شناسی]]



    نسخهٔ کنونی تا ‏۴ سپتامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۳:۲۴

    معرفة الإمام
    معرفة الإمام
    پدیدآورانحسینی طهرانی، محمدحسین (نویسنده)

    هاشم، علي (مترجم)

    حسيني مرندي، محمدمسعود (مترجم)
    عنوان‌های دیگرامام شناسی امام شناسی. عربی
    ناشردار المحجة البيضاء
    مکان نشرلبنان - بيروت
    سال نشرمجلد1: 1416ق
    چاپ1
    موضوعامامت

    علي بن ابي‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - اثبات خلافت

    علي بن ابي‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - فضايل

    ولايت
    زبانعربی
    تعداد جلد18
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏223‎‏ ‎‏/‎‏ح‎‏5‎‏ ‎‏الف‎‏8043‎‏ ‎‏1375
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    معرفة الإمام، تعریب «امام شناسی» اثر سید محمدحسین حسینی طهرانی، یک مجموعه 18 جلدی در رابطه با موضوع امام‌شناسی و معرفی جایگاه امام در مذهب تشیع است.

    از آنجا که کتاب‌شناسی درباره متن اثر نوشته شده است، لذا در این نوشتار مطالبی درباره تعریب ذکر می‌شود. به لحاظ ذکر منبع، تعریب کتاب با متن فارسی کاملاً تطابق ندارد؛ گاه در متن فارسی آدرس آیات ذکر شده، اما در متن عربی اشاره‌ای به شماره سوره و آیه نشده است[۱]

    جالب آنکه در رابطه با روایات، عکس آن مشاهده گردید؛ یعنی آدرس کامل روایت در متن عربی ذکر شده، اما در متن فارسی حتی نام منبع روایت نیز نیامده است[۲]

    در ابتدای برخی جلدهای متن فارسی مانند جلد دوم کتاب پیش از فهرست مطالب، اهم مطالب و عناوین برگزیده در 14 عنوان ذکر شده است که خواننده را در جریان کلیت این جلد قرار می‌دهد؛ اما در تعریب کتاب این عناوین ترجمه نشده است. در متن فارسی کتاب پس از اهم مطالب مذکور، فهرست مطالب آمده که در متن عربی یافت نگردید. تصور می‌شد که همانند برخی آثار به انتهای جلد منتقل شده است، اما با کمال تعجب مشاهده گردید که در انتهای اثر نیز تنها فهرست تألیفات آمده و از فهرست مطالب خبری نیست. البته در همه جلدها این‌گونه عمل نشده، بلکه در ابتدای جلد سیزدهم متن فارسی، اهم مطالب و فهرست مطالب ذکر شده و در متن عربی اگرچه اهم مطالب نیامده، اما فهرست مطالب در ابتدای کتاب ذکر شده است.

    در بحث تعریب و ترجمه به جهت تمایز کلام نویسنده از مترجم، از الفاظی مانند مترجم یا «م» استفاده می‌شود. این شیوه در این اثر نیز در مورد تعریب اعمال شده است؛ مثلاًدر یک جا مترجم عبارتی را از خود در داخل پرانتز آورده است و در آخر آن علامت اختصاری «م» را ذکر کرده است[۳]

    پانویس

    1. ر.ک: متن کتاب، ج18، ص‌386، پاورقی 2؛ حسینی طهرانی، سید محمدحسین، ج18، ص‌465
    2. ر.ک: همان، ج2، ص‌4، پاورقی 1؛ همان، ج2، ص‌12
    3. ر.ک: همان، ص‌9، پاورقی 1؛ همان، ص‌16

    منابع مقاله

    1. متن کتاب.
    2. حسینی تهرانی، سید محمدحسین، امام‌شناسی، قم، انتشارات حکمت، طبع سوم، 1425ق.


    وابسته‌ها