سير الملوك: تفاوت میان نسخه‌ها

جز (جایگزینی متن - 'نظام الملك' به 'نظام‌الملک')
جز (جایگزینی متن - ' '''' به ''''')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۱۰ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات کتاب
{{جعبه اطلاعات کتاب
| تصویر =NUR10827J1.jpg
| تصویر =NUR10827J1.jpg
خط ۷: خط ۶:
[[بکار، یوسف]] (مترجم)
[[بکار، یوسف]] (مترجم)


[[نظام الملک، حسن بن علی]] (نويسنده)
[[نظام الملک، حسن بن علی]] (نویسنده)
| زبان =عربی
| زبان =عربی
| کد کنگره =‏JC‎‏ ‎‏49‎‏ ‎‏/‎‏ن‎‏6‎‏س‎‏9‎‏ ‎‏1386
| کد کنگره =‏JC‎‏ ‎‏49‎‏ ‎‏/‎‏ن‎‏6‎‏س‎‏9‎‏ ‎‏1386
خط ۲۴: خط ۲۳:
| چاپ =1
| چاپ =1
| شابک =978-9953-448-48-0
| شابک =978-9953-448-48-0
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =6881
| کتابخانۀ دیجیتال نور =10827
| کتابخوان همراه نور =10827
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
'''سير الملوك''' یا '''سياست نامه''' ترجمه عربى كتاب سياست نامه [[نظام‌الملک، حسن بن علی|خواجه نظام‌الملک طوسى]]، به قلم [[بکار، یوسف|دكتر يوسف بكّار]] است. موضوع كتاب، آيين مملكت‌دارى و اصلاح امور است.
'''سير الملوك''' یا'''سياست نامه''' ترجمه عربى كتاب سياست نامه [[نظام‌الملک، حسن بن علی|خواجه نظام‌الملک طوسى]]، به قلم [[بکار، یوسف|دكتر يوسف بكّار]] است. موضوع كتاب، آيين مملكت‌دارى و اصلاح امور است.


كتاب، با سه مقدمه از مترجم شروع مى‌گردد كه در هر مقدمه مزايا و برترى ترجمه جديد را بيان مى‌كند. از جمله مواردى كه مترجم متذكر مى‌شود حذف اشتباهاتى است كه در ترجمه صورت گرفته و اضافه نمودن حواشى و فهرست‌هاى جديد و كامل‌تر است.
كتاب، با سه مقدمه از مترجم شروع مى‌گردد كه در هر مقدمه مزايا و برترى ترجمه جديد را بيان مى‌كند. از جمله مواردى كه مترجم متذكر مى‌شود حذف اشتباهاتى است كه در ترجمه صورت گرفته و اضافه نمودن حواشى و فهرست‌هاى جديد و كامل‌تر است.
خط ۴۰: خط ۴۱:
مصادر و منابع ترجمه نيز در سه بخش منابع عربى، فارسى و ترجمه شده در انتهاى اثر آمده است. فهارس آيات كريمه، روايات شريفه، امثال و حكم، اشعار عرب و ترجمه، اعلام، كتب، اقوام، ملل و نحل و شهرها و اماكن همگى به ترتيب حروف الفبا در انتهاى كتاب ذكر شده است. كلمات، اصطلاحات، اسامى و برخى از جملات در پاورقى شرح و توضيح شده است.  
مصادر و منابع ترجمه نيز در سه بخش منابع عربى، فارسى و ترجمه شده در انتهاى اثر آمده است. فهارس آيات كريمه، روايات شريفه، امثال و حكم، اشعار عرب و ترجمه، اعلام، كتب، اقوام، ملل و نحل و شهرها و اماكن همگى به ترتيب حروف الفبا در انتهاى كتاب ذكر شده است. كلمات، اصطلاحات، اسامى و برخى از جملات در پاورقى شرح و توضيح شده است.  


== منبع مقاله==
==منابع مقاله==




خط ۴۶: خط ۴۷:


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
[[سير الملوك (سیاستنامه)]]
{{وابسته‌ها}}
 
[[سير الملوك (سیاست‌نامه)]]
 
[[سیاست‌نامه (سیرالملوک)]]




[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:نظریه‌های سیاسی، حکومت، نظریه‌های حکومتی]]
[[رده:نظریه‌های سیاسی، حکومت، نظریه‌های حکومتی]]
[[رده:25 بهمن الی 24 اسفند]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۳۴

سير الملوك یاسياست نامه ترجمه عربى كتاب سياست نامه خواجه نظام‌الملک طوسى، به قلم دكتر يوسف بكّار است. موضوع كتاب، آيين مملكت‌دارى و اصلاح امور است.

سیر الملوک
سير الملوك
پدیدآورانبکار، یوسف (مترجم) نظام الملک، حسن بن علی (نویسنده)
عنوان‌های دیگرسیاست نامه
ناشردار المناهل
مکان نشربیروت - لبنان
سال نشر1428 ق یا 2007 م
چاپ1
شابک978-9953-448-48-0
موضوعپادشاهی - متون قدیمی تا قرن 14

نثر فارسی - قرن 5ق.

کشور داری - متون قدیمی تا قرن 14
زبانعربی
تعداد جلد1
کد کنگره
‏JC‎‏ ‎‏49‎‏ ‎‏/‎‏ن‎‏6‎‏س‎‏9‎‏ ‎‏1386
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

كتاب، با سه مقدمه از مترجم شروع مى‌گردد كه در هر مقدمه مزايا و برترى ترجمه جديد را بيان مى‌كند. از جمله مواردى كه مترجم متذكر مى‌شود حذف اشتباهاتى است كه در ترجمه صورت گرفته و اضافه نمودن حواشى و فهرست‌هاى جديد و كامل‌تر است.

در كتاب «ديدارى با اهل قلم» شرح زندگى، شخصيت علمى، خدمات فرهنگى و عمرانى و آثار و تأليفات خواجه نظام‌الملک به قلم دكتر غلامحسين يوسفى (متوفى 1369ش) به خوبى مورد مطالعه قرار گرفته است. اين مطالب به زبان عربى ترجمه و پس از مقدمات مترجم آمده است.

مترجم، كلمات و عبارات را با حفظ امانت ترجمه نموده و در برخى موارد توضيحاتى اضافه نموده است.

مصادر و منابع ترجمه نيز در سه بخش منابع عربى، فارسى و ترجمه شده در انتهاى اثر آمده است. فهارس آيات كريمه، روايات شريفه، امثال و حكم، اشعار عرب و ترجمه، اعلام، كتب، اقوام، ملل و نحل و شهرها و اماكن همگى به ترتيب حروف الفبا در انتهاى كتاب ذكر شده است. كلمات، اصطلاحات، اسامى و برخى از جملات در پاورقى شرح و توضيح شده است.

منابع مقاله

مقدمه و متن كتاب.

وابسته‌ها