دفاع عن القرآن ضد منتقدیه: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه ای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'> [[پرونده:NUR10526J1.jpg|بندانگش» ایجاد کرد.)
     
    جز (جایگزینی متن - 'دفاع (ابهام زدایی)' به 'دفاع (ابهام‌زدایی)')
     
    (۴۹ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    <div class='wikiInfo'>
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    [[پرونده:NUR10526J1.jpg|بندانگشتی|دفاع عن القرآن ضد منتقدیه]]
    | تصویر =NUR10526J1.jpg
    {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
    | عنوان =دفاع عن القرآن ضد منتقدیه
    |+ |
    | عنوان‌های دیگر =
    |-
    | پدیدآوران =  
    ! نام کتاب!! data-type='bookName'|دفاع عن القرآن ضد منتقدیه
    [[جاد الله، کمال]] (مترجم)
    |-
    |نام های دیگر کتاب
    |data-type='otherBookNames'|
    |-
    |پدیدآورندگان
    |data-type='authors'|[[جاد الله، کمال]] (مترجم)


    [[بدوی، عبدالرحمن]] (نويسنده)
    [[بدوی، عبدالرحمن]] (نویسنده)
    |-
    | زبان =عربی
    |زبان  
    | کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏89‎‏/‎‏2‎‏ ‎‏/‎‏ب‎‏4‎‏د‎‏7
    |data-type='language'|عربی
    | موضوع =
    |-
    اسلام - دفاعیه‌ها و ردیه‌ها
    |کد کنگره  
    |data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏BP‎‏ ‎‏89‎‏/‎‏2‎‏ ‎‏/‎‏ب‎‏4‎‏د‎‏7
    |-
    |موضوع  
    |data-type='subject'|اسلام - دفاعیه‎ها و ردیه‎ها


    خاور شناسان
    خاور شناسان


    قرآن - دفاعیه‎ها و ردیه‎ها
    قرآن - دفاعیه‌ها و ردیه‌ها
    |-
    | ناشر =
    |ناشر  
    الدار العالمیة
    |data-type='publisher'|الدار العالمیة
    | مکان نشر =قاهره - مصر
    |-
    | سال نشر = 1426 ق یا 2005 م
    |مکان نشر  
    |data-type='publishPlace'|قاهره - مصر
    |-
    |سال نشر  
    |data-type='publishYear'| 1426 هـ.ق یا 2005 م
    |-class='articleCode'
    |کد اتوماسیون
    |data-type='automationCode'|10526
    |}
    </div>


     
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE10526AUTOMATIONCODE
    ==معرفى كتاب==
    | چاپ =1
     
    | تعداد جلد =1
     
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =10526
    «دفاع عن القرآن ضد منتقديه»نوشته دكتر
    | کتابخوان همراه نور =10526
     
    | کد پدیدآور =
    عبد الرحمن بدوى كه ظاهرا از زبان انگليسى به زبان عربى توسط كمال جاد اللّه
    | پس از =
     
    | پیش از =
    برگردانده شده است.نويسنده در اين كتاب به نقد و ردّ آراء و نظريات
    }}
     
    {{کاربردهای دیگر| دفاع (ابهام‌زدایی)}}
    مستشرقان دربارۀ قرآن كريم مى‌پردازد.
    '''دفاع عن القرآن ضد منتقديه''' نوشته دكتر [[بدوی، عبدالرحمن|عبدالرحمن بدوى]] كه ظاهرا از زبان انگليسى به زبان عربى توسط كمال جاد اللّه برگردانده شده است.نویسنده در اين كتاب به نقد و ردّ آراء و نظريات مستشرقان دربارۀ قرآن كريم مى‌پردازد.


    اسلام از ديرباز مورد هجوم مخالفان در شرق و غرب عالم قرار داشته اما در اين ميان آثارى كه مستشرقان
    اسلام از ديرباز مورد هجوم مخالفان در شرق و غرب عالم قرار داشته اما در اين ميان آثارى كه مستشرقان
    اروپايى در ضديت و مخالفت با قرآن كريم نگاشته‌اند از اهميت ويژه‌اى برخوردار است.بدوى در اين كتاب به علل و عوامل برخورد ناصواب مستشرقان با قرآن اشاره كرد و ضعف اطلاع ايشان از ادبيات و فنون لغت عرب، مراجعه به مصادر ناقص و ضعيف و حقد و كينه آنها نسبت به اسلام را جزء عوامل برخورد خصمانه آنان با قرآن مى‌داند.


    اروپايى در ضديت و مخالفت با قرآن كريم نگاشته‌اند از اهميت ويژه‌اى برخوردار است.بدوى
    در اين كتاب معناى كلماتى چون «أثى»،«فرقان» و...از ديدگاه مستشرقان مورد بررسى قرار مى‌گيرد و عقايد و آراء آنها در باب منشأ يهودى و نصرانى داشتن قرآن و در نتيجه شباهت آياتى از قرآن با آيات عهد قديم، ريشۀ يهودى يا مسيحى داشتن كلمه «فرقان»، اشتقاق واژه «مسلم» از كلمۀ «مسيله»پيغمبر دروغين، جنبه تمرين نظامى داشتن آداب و شعائر نماز، مقايسه «اله» اسلام با «إله» اسرائيل و نيز «روزه» اسلامى
     
    با «روزۀ» یهودى، تأثير شريعت يهودى بر شريعت اسلامى، مفهوم واژۀ «صابئون» در قرآن، بهره گرفتن قرآن از افكار يونانى، منشأ داشتن «بسمله» قرآن در عهد قديم، ريشه نداشتن ترتيب سور قرآنى در عهد پيامبر اكرم(ص) که تقريبا مورد اتفاق همه مستشرقان است و ايشان كوشيده‌اند توقيفى بودن ترتيب سوره‌ها را كه
    در اين كتاب به علل و عوامل برخورد ناصواب مستشرقان با قرآن اشاره كرد و ضعف اطلاع
    جزو مهمترين انديشه‌هاى مسلمانان راجع‌به قرآن است زير سؤال ببرند، واژگان غيرعربى در قرآن و...در اين كتاب مطرح و نقد و بررسى مى‌شود.
     
    ايشان از ادبيات و فنون لغت عرب،مراجعه به مصادر ناقص و ضعيف و حقد و كينه آنها
     
    نسبت به اسلام را جزء عوامل برخورد خصمانه آنان با قرآن مى‌داند.
     
    در اين كتاب معناى كلماتى چون«أثى»،«فرقان»و...از ديدگاه مستشرقان مورد
     
    بررسى قرار مى‌گيرد و عقايد و آراء آنها در باب منشأ يهودى و نصرانى داشتن قرآن
     
    و در نتيجه شباهت آياتى از قرآن با آيات عهد قديم،ريشۀ يهودى يا مسيحى داشتن كلمه«فرقان»،
     
    اشتقاق واژه«مسلم»از كلمۀ«مسيله»پيغمبر دروغين،جنبه تمرين نظامى داشتن
     
    آداب و شعائر نماز،مقايسه«اله»اسلام با«إله»اسرائيل و نيز«روزه»اسلامى
     
    با«روزۀ»يهودى،تأثير شريعت يهودى بر شريعت اسلامى،مفهوم واژۀ«صابئون»
     
    در قرآن،بهره گرفتن قرآن از افكار يونانى،منشأ داشتن«بسمله»قرآن در عهد قديم،ريشه نداشتن ترتيب سور قرآنى در عهد پيامبر اكرم(ص)كه تقريبا
     
    مورد اتفاق همه مستشرقان است و ايشان كوشيده‌اند توقيفى بودن ترتيب سوره‌ها را كه
     
    جزو مهمترين انديشه‌هاى مسلمانان راجع‌به قرآن است زير سؤال ببرند،واژگان غيرعربى
     
    در قرآن و...در اين كتاب مطرح و نقد و بررسى مى‌شود.
     
    ==ساختار كتاب==
     


    ==ساختار==
    كتاب داراى يك مقدمه و 13 فصل ذيل مى‌باشد:
    كتاب داراى يك مقدمه و 13 فصل ذيل مى‌باشد:


    الفصل الاول:ما ذا يعنى الوصف«أمى»الذى يطلق على النبى(ص)
    الفصل الاول:ما ذا يعنى الوصف «أمى» الذى يطلق على النبى(ص)


    الفصل الثاني:الموازاة الخاطئة بين القرآن و العهد القديم
    الفصل الثاني:الموازاة الخاطئة بين القرآن و العهد القديم


    الفصل الثالث:معنى كلمة«فرقان»
    الفصل الثالث:معنى كلمة «فرقان»


    الفصل الرابع:الافتراضات الخيالية لمرجوليوث
    الفصل الرابع:الافتراضات الخيالية لمرجوليوث
    خط ۱۰۶: خط ۶۰:
    الفصل التاسع:هل للبسملة مصدر فى العهد القديم.
    الفصل التاسع:هل للبسملة مصدر فى العهد القديم.


    الفصل العاشر:فشل كل محاولة لترتيب زمانى للقرآن
    الفصل العاشر: فشل كل محاولة لترتيب زمانى للقرآن


    الفصل الحادى عشر:مشكلة الالفاظ الاعجمية في القرآن
    الفصل الحادى عشر:مشكلة الالفاظ الاعجمية في القرآن


    الفصل الثاني عشر:حول النداء القرآنية«يا اخت هارون»
    الفصل الثاني عشر:حول النداء القرآنية «يا اخت هارون»


    الفصل الثالث عشر:قضية هامان
    الفصل الثالث عشر:قضية هامان
    خط ۱۱۹: خط ۷۳:




    كتاب به قلم دكتر عبد الرحمن بدوى(ظاهرا به زبان انگليسى)نگاشته
    كتاب به قلم دكتر عبدالرحمن بدوى(ظاهرا به زبان انگليسى) نگاشته و به وسيله كمال جاد اللّه به عربى ترجمه شده است.اين كتاب در قطع وزيرى با جلد گالينگور در سال 1426 ق-2005‌م توسط انتشارات «الدار العالمية للكتب و النشر» بى‌جا منتشر شده است.


    و به وسيله كمال جاد اللّه به عربى ترجمه شده است.اين كتاب در قطع
    ==منابع مقاله==


    وزيرى با جلد گالينگور در سال 1426 ق-2005 م توسط انتشارات
    #مقدمه نویسنده
    #خرمشاهى، بهاءالدين، دانشنامه قرآن، ج 2، ص 2049


    «الدار العالمية للكتب و النشر»بى‌جا منتشر شده است.


    منبع:1-مقدمه نويسنده
    ==وابسته‌ها==
     
    {{وابسته‌ها}}
    2-خرمشاهى،بهاء الدين،دانشنامه قرآن،ج 2،ص 2049


    [[دفاع از قرآن در برابر آرای خاور شناسان]]


    == وابسته‌ها ==
    [[دفاع از قرآن در برابر آرای خاور شناسان]]
    == پیوندها ==


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    خط ۱۴۰: خط ۹۱:
    [[رده:قرآن و علوم قرآنی]]
    [[رده:قرآن و علوم قرآنی]]
    [[رده:علوم قرآنی]]
    [[رده:علوم قرآنی]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۵۵

    دفاع عن القرآن ضد منتقدیه
    دفاع عن القرآن ضد منتقدیه
    پدیدآورانجاد الله، کمال (مترجم) بدوی، عبدالرحمن (نویسنده)
    ناشرالدار العالمیة
    مکان نشرقاهره - مصر
    سال نشر1426 ق یا 2005 م
    چاپ1
    موضوعاسلام - دفاعیه‌ها و ردیه‌ها

    خاور شناسان

    قرآن - دفاعیه‌ها و ردیه‌ها
    زبانعربی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏89‎‏/‎‏2‎‏ ‎‏/‎‏ب‎‏4‎‏د‎‏7
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    دفاع عن القرآن ضد منتقديه نوشته دكتر عبدالرحمن بدوى كه ظاهرا از زبان انگليسى به زبان عربى توسط كمال جاد اللّه برگردانده شده است.نویسنده در اين كتاب به نقد و ردّ آراء و نظريات مستشرقان دربارۀ قرآن كريم مى‌پردازد.

    اسلام از ديرباز مورد هجوم مخالفان در شرق و غرب عالم قرار داشته اما در اين ميان آثارى كه مستشرقان اروپايى در ضديت و مخالفت با قرآن كريم نگاشته‌اند از اهميت ويژه‌اى برخوردار است.بدوى در اين كتاب به علل و عوامل برخورد ناصواب مستشرقان با قرآن اشاره كرد و ضعف اطلاع ايشان از ادبيات و فنون لغت عرب، مراجعه به مصادر ناقص و ضعيف و حقد و كينه آنها نسبت به اسلام را جزء عوامل برخورد خصمانه آنان با قرآن مى‌داند.

    در اين كتاب معناى كلماتى چون «أثى»،«فرقان» و...از ديدگاه مستشرقان مورد بررسى قرار مى‌گيرد و عقايد و آراء آنها در باب منشأ يهودى و نصرانى داشتن قرآن و در نتيجه شباهت آياتى از قرآن با آيات عهد قديم، ريشۀ يهودى يا مسيحى داشتن كلمه «فرقان»، اشتقاق واژه «مسلم» از كلمۀ «مسيله»پيغمبر دروغين، جنبه تمرين نظامى داشتن آداب و شعائر نماز، مقايسه «اله» اسلام با «إله» اسرائيل و نيز «روزه» اسلامى با «روزۀ» یهودى، تأثير شريعت يهودى بر شريعت اسلامى، مفهوم واژۀ «صابئون» در قرآن، بهره گرفتن قرآن از افكار يونانى، منشأ داشتن «بسمله» قرآن در عهد قديم، ريشه نداشتن ترتيب سور قرآنى در عهد پيامبر اكرم(ص) که تقريبا مورد اتفاق همه مستشرقان است و ايشان كوشيده‌اند توقيفى بودن ترتيب سوره‌ها را كه جزو مهمترين انديشه‌هاى مسلمانان راجع‌به قرآن است زير سؤال ببرند، واژگان غيرعربى در قرآن و...در اين كتاب مطرح و نقد و بررسى مى‌شود.

    ساختار

    كتاب داراى يك مقدمه و 13 فصل ذيل مى‌باشد:

    الفصل الاول:ما ذا يعنى الوصف «أمى» الذى يطلق على النبى(ص)

    الفصل الثاني:الموازاة الخاطئة بين القرآن و العهد القديم

    الفصل الثالث:معنى كلمة «فرقان»

    الفصل الرابع:الافتراضات الخيالية لمرجوليوث

    الفصل الخامس:اجتناس جولد تسهير و القياس الخاطئ بين الاسلام و اليهودية.

    الفصل السادس:الصابئون في القرآن.

    الفصل السابع:الرسل في القرآن

    الفصل الثامن:قرائة هللنية خيالية للقرآن

    الفصل التاسع:هل للبسملة مصدر فى العهد القديم.

    الفصل العاشر: فشل كل محاولة لترتيب زمانى للقرآن

    الفصل الحادى عشر:مشكلة الالفاظ الاعجمية في القرآن

    الفصل الثاني عشر:حول النداء القرآنية «يا اخت هارون»

    الفصل الثالث عشر:قضية هامان

    در پايان هم فهرست مطالب كتاب آمده است.

    نسخه‌شناسى

    كتاب به قلم دكتر عبدالرحمن بدوى(ظاهرا به زبان انگليسى) نگاشته و به وسيله كمال جاد اللّه به عربى ترجمه شده است.اين كتاب در قطع وزيرى با جلد گالينگور در سال 1426 ق-2005‌م توسط انتشارات «الدار العالمية للكتب و النشر» بى‌جا منتشر شده است.

    منابع مقاله

    1. مقدمه نویسنده
    2. خرمشاهى، بهاءالدين، دانشنامه قرآن، ج 2، ص 2049


    وابسته‌ها