الروضة من الكافي (ترجمه رسولی محلاتی): تفاوت میان نسخه‌ها

جز (Hbaghizadeh@noornet.net صفحهٔ الروضة من الکافی را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به الروضة من الکافي منتقل کرد)
جز (جایگزینی متن - 'الکافی (ابهام‌ زدایی)' به 'الکافی (ابهام‌‌زدایی)')
 
(۳۷ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
{{جعبه اطلاعات کتاب
[[پرونده:NUR02642J1.jpg|بندانگشتی|الروضة من الکافی]]
| تصویر =NUR02642J1.jpg
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
| عنوان =الروضة من الکافی
|+ |
| عنوان‌های دیگر =الکافی. روضه. عربی - فارسی
|-
! نام کتاب!! data-type='bookName'|الروضة من الکافی
|-
|نام های دیگر کتاب
|data-type='otherBookNames'|الکافی. روضه. عربی - فارسی


الکافی. روضه. عربی - فارسی
الکافی. روضه. عربی - فارسی
|-
| پدیدآوران =
|پدیدآورندگان
[[کلینی، محمد بن یعقوب]] (نویسنده)
|data-type='authors'|[[کلینی، محمد بن یعقوب]] (نويسنده)


[[رسولی، هاشم]] (مترجم)
[[رسولی، هاشم]] (مترجم)
|-
| زبان =عربی
|زبان
| کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏129‎‏ ‎‏/‎‏ک‎‏8‎‏ ‎‏ک‎‏24041‎‏ ‎‏1364
|data-type='language'|عربی
| موضوع =
احادیث شیعه - قرن 4ق.
| ناشر =
علميه اسلامىه
| مکان نشر =تهران - ایران
| سال نشر = 1364 ش


فارسی
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE02642AUTOMATIONCODE
|-
| چاپ =3
|کد کنگره
| تعداد جلد =2
|data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏BP‎‏ ‎‏129‎‏ ‎‏/‎‏ک‎‏8‎‏ ‎‏ک‎‏24041‎‏ ‎‏1364
| کتابخانۀ دیجیتال نور =02642
|-
| کتابخوان همراه نور =02642
|موضوع
| کد پدیدآور =
|data-type='subject'|احادیث شیعه - قرن 4ق.
| پس از =
|-
| پیش از =
|ناشر
}}
|data-type='publisher'|علميه اسلاميه
{{کاربردهای دیگر|شرح الکافی (ابهام‌‌زدایی)}}
|-
'''الروضه من الكافى''' ترجمه و شرح فارسی روضه كافى به قلم [[رسولی، هاشم|سيد‌ ‎هاشم رسولى محلاتى]] است.
|مکان نشر
|data-type='publishPlace'|تهران - ایران
|-
|سال نشر
|data-type='publishYear'| 1364 هـ.ش
|-class='articleCode'
|کد اتوماسیون
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE2642AUTOMATIONCODE
|}
</div>
 
 
«الروضه من الكافى» ترجمه و شرح فارسى روضه كافى به قلم سيد هاشم رسولى محلاتى است.


كتاب حاضر در دو مجلد ترجمه و شرح شده است كه نيمه‌ى قسمت بالايى صفحه، متن عربى و نيمه‌ى پايين، ترجمه و شرح كتاب است.
كتاب حاضر در دو مجلد ترجمه و شرح شده است كه نيمه‌ى قسمت بالايى صفحه، متن عربى و نيمه‌ى پايين، ترجمه و شرح كتاب است.


مترجم سعى داشته است از لغات نامأنوس فارسى استفاده نشود و ترجمه در قالب الفاظى ريخته شود كه با ذهن خوانندگان آشنا باشد. البته گاه از الفاظ عربى استفاده كرده چراكه گاه لغات متداول عربى به مراتب مأنوس‌تر از واژه‌هاى فارسى است.
مترجم سعى داشته است از لغات نامأنوس فارسی استفاده نشود و ترجمه در قالب الفاظى ريخته شود كه با ذهن خوانندگان آشنا باشد. البته گاه از الفاظ عربى استفاده كرده چراكه گاه لغات متداول عربى به مراتب مأنوس‌تر از واژه‌هاى فارسی است.


ايشان در شرح احاديث به دوگونه عمل نموده است. قسمتى را در متن ممزوج كرده و در پرانتز به شرح پرداخته و در بعضى قسمت‌ها شرح را جداگانه و مفصل توضيح داده است.
ايشان در شرح احاديث به دوگونه عمل نموده است. قسمتى را در متن ممزوج كرده و در پرانتز به شرح پرداخته و در بعضى قسمت‌ها شرح را جداگانه و مفصل توضيح داده است.


مترجم در شرح اين كتاب بيشتر از شرح مرآة العقول تاليف مرحوم مجلسى استفاده نموده و از شروح ديگر كافى، چون وافى مرحوم فيض و شرح ملا صالح، مطالبى را نقل نموده است كه در آغاز يا انجام آن، نام كتاب و يا مولف را ذكر كرده است.در اين كتاب مانند ساير كتب حديث پاره‌اى از احاديث ديده مى‌شود كه از نظر سند ضعيف بوده و شارحين روضه مانند مجلسى و ديگران به عنوان مجهول يا ضعيف به ضعف آن تذكر داده‌اند. در احاديثى كه از نظر سند صحيح است، اما فهم آن براى خواننده مشكل است و بايد براى فهم مضمون آن به اهل فن رجوع كرد، و اگر باز هم قانع نشد و يا آنها نيز به معناى صحيحى دست نيافتند، بايد توقف كرد و چنانچه خود ائمه اطهار(ع) دستور فرموده‌اند علمش را به اهلش واگذار كرد. البته آقاى رسولى محلاتى تا حد امكان توضيحاتى داده‌اند.
مترجم در شرح اين كتاب بيشتر از شرح مرآة العقول تألیف [[مجلسی، محمدباقر بن محمدتقی|مرحوم مجلسى]] استفاده نموده و از شروح ديگر كافى، چون وافى مرحوم فيض و شرح ملا صالح، مطالبى را نقل نموده است كه در آغاز يا انجام آن، نام كتاب و يا مؤلف را ذكر كرده است.در اين كتاب مانند ساير كتب حديث پاره‌اى از احاديث ديده مى‌شود كه از نظر سند ضعيف بوده و شارحين روضه مانند مجلسى و ديگران به عنوان مجهول يا ضعيف به ضعف آن تذكر داده‌اند. در احاديثى كه از نظر سند صحيح است، اما فهم آن براى خواننده مشكل است و بايد براى فهم مضمون آن به اهل فن رجوع كرد، و اگر باز هم قانع نشد و يا آنها نيز به معناى صحيحى دست نيافتند، بايد توقف كرد و چنانچه خود ائمه اطهار(ع) دستور فرموده‌اند علمش را به اهلش واگذار كرد. البته آقاى رسولى محلاتى تا حد امكان توضيحاتى داده‌اند.


== منابع مقاله ==
==منابع مقاله==
مقدمه و متن كتاب


==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}


مقدمه و متن كتاب
[[الروضة من الکافی (ترجمه حاجیانی دشتی)]]


== پیوندها ==
[http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/3696 مطالعه کتاب الروضة من الکافی در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:حدیث]]
[[رده:حدیث]]
[[رده:متون احادیث]]
[[رده: متون احادیث]]
[[رده:احادیث شیعه]]
[[رده:احادیث شیعه]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۹ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۰۲

الروضه من الكافى ترجمه و شرح فارسی روضه كافى به قلم سيد‌ ‎هاشم رسولى محلاتى است.

الروضة من الکافی
الروضة من الكافي (ترجمه رسولی محلاتی)
پدیدآورانکلینی، محمد بن یعقوب (نویسنده) رسولی، هاشم (مترجم)
عنوان‌های دیگرالکافی. روضه. عربی - فارسی الکافی. روضه. عربی - فارسی
ناشرعلميه اسلامىه
مکان نشرتهران - ایران
سال نشر1364 ش
چاپ3
موضوعاحادیث شیعه - قرن 4ق.
زبانعربی
تعداد جلد2
کد کنگره
‏BP‎‏ ‎‏129‎‏ ‎‏/‎‏ک‎‏8‎‏ ‎‏ک‎‏24041‎‏ ‎‏1364
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

كتاب حاضر در دو مجلد ترجمه و شرح شده است كه نيمه‌ى قسمت بالايى صفحه، متن عربى و نيمه‌ى پايين، ترجمه و شرح كتاب است.

مترجم سعى داشته است از لغات نامأنوس فارسی استفاده نشود و ترجمه در قالب الفاظى ريخته شود كه با ذهن خوانندگان آشنا باشد. البته گاه از الفاظ عربى استفاده كرده چراكه گاه لغات متداول عربى به مراتب مأنوس‌تر از واژه‌هاى فارسی است.

ايشان در شرح احاديث به دوگونه عمل نموده است. قسمتى را در متن ممزوج كرده و در پرانتز به شرح پرداخته و در بعضى قسمت‌ها شرح را جداگانه و مفصل توضيح داده است.

مترجم در شرح اين كتاب بيشتر از شرح مرآة العقول تألیف مرحوم مجلسى استفاده نموده و از شروح ديگر كافى، چون وافى مرحوم فيض و شرح ملا صالح، مطالبى را نقل نموده است كه در آغاز يا انجام آن، نام كتاب و يا مؤلف را ذكر كرده است.در اين كتاب مانند ساير كتب حديث پاره‌اى از احاديث ديده مى‌شود كه از نظر سند ضعيف بوده و شارحين روضه مانند مجلسى و ديگران به عنوان مجهول يا ضعيف به ضعف آن تذكر داده‌اند. در احاديثى كه از نظر سند صحيح است، اما فهم آن براى خواننده مشكل است و بايد براى فهم مضمون آن به اهل فن رجوع كرد، و اگر باز هم قانع نشد و يا آنها نيز به معناى صحيحى دست نيافتند، بايد توقف كرد و چنانچه خود ائمه اطهار(ع) دستور فرموده‌اند علمش را به اهلش واگذار كرد. البته آقاى رسولى محلاتى تا حد امكان توضيحاتى داده‌اند.

منابع مقاله

مقدمه و متن كتاب

وابسته‌ها