دیوان عطار (نسخه دیگر): تفاوت میان نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR37858J1.jpg | عنوان =دیوان عطار | عنوانهای دیگر =قصا...» ایجاد کرد) |
جز (جایگزینی متن - '==وابستهها== [[' به '==وابستهها== {{وابستهها}} [[') |
||
(۲۱ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۴: | خط ۴: | ||
| عنوانهای دیگر =قصايد، ترجيعات و غزليات | | عنوانهای دیگر =قصايد، ترجيعات و غزليات | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[عطار، محمد بن | [[عطار، محمد بن ابراهیم]] (نویسنده) | ||
[[ | [[نفیسی، سعید]] (مصحح) | ||
[[عابديني مطلق، کاظم]] (ويراستار) | [[عابديني مطلق، کاظم]] (ويراستار) | ||
| زبان = | | زبان =فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره = | ||
| موضوع =شعر | | موضوع =شعر فارسی - قرن 6ق. | ||
| ناشر =آدينه سبز | | ناشر =آدينه سبز | ||
خط ۲۲: | خط ۲۲: | ||
| شابک = | | شابک = | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =37858 | ||
| کتابخوان همراه نور =37858 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''دیوان عطار'''، مجموعه قصاید، ترجیعات و غزلیات شیخ فریدالدین عطار نیشابوری است. ازآنجاکه این اثر، پیش از این معرفی گردیده، در این نوشتار، به معرفی | |||
'''دیوان عطار'''، مجموعه قصاید، ترجیعات و غزلیات [[عطار، محمد بن ابراهیم|شیخ فریدالدین عطار نیشابوری]] است. ازآنجاکه این اثر، پیش از این معرفی گردیده، در این نوشتار، به معرفی نسخهای پرداخته شده است که به تصحیح [[نفیسی، سعید|سعید نفیسی]] و ویراسته [[عابديني مطلق، کاظم|کاظم عابدینی مطلق]]، به چاپ رسیده است. | |||
در این نسخه، دو مقدمه از ویراستار و مصحح به کتاب افزوده شده است. در مقدمه ویراستار، به بیان | در این نسخه، دو مقدمه از ویراستار و مصحح به کتاب افزوده شده است. در مقدمه ویراستار، به بیان ویژگیهای ویراستاری کتاب، پرداخته شده<ref>ر.ک: مقدمه ویراستار، ص7</ref> و در مقدمه مصحح، به این نکته اشاره شده است که کتاب حاضر، چاپ سوم از کتاب گرانبهای [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] بوده و مصحح چندین مدرک تازه یافته که 161 بیت تازه از اشعار [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] در آن بوده که در چاپ اول و دوم، در دسترس نبوده است، ولذا چاپ حاضر، کاملتر از چاپهای گذشته است.<ref>ر.ک: مقدمه مصحح، ص9</ref>. | ||
در ویرایش این اثر، سعی شده است تا با قرار دادن علایم فنی ویرایش، به خواننده در جهت هرچه درستتر و راحتتر خواندن متن، کمک شود. در | در ویرایش این اثر، سعی شده است تا با قرار دادن علایم فنی ویرایش، به خواننده در جهت هرچه درستتر و راحتتر خواندن متن، کمک شود. در پاورقیها کوشیده شده است تا کلماتی که مربوط به اختلاف نسخهها میشود، درج گردد تا ذهن خوانندگان نسبت به احتمالات دیگر هم آشنا باشد. ضمن آنکه در پاورقی و همینطور در انتهای کتاب، به شرح و معنی بعضی لغات دشوار، اقدام شده است. در رسمالخط کلی، شیوهای انتخاب شده است که با دیدگا معاصرین، نزدیکتر باشد<ref>ر.ک: مقدمه ویراستار، ص7</ref>. | ||
فهرست مطالب در ابتدا و شرح و معنی لغات دشوار، در انتهای کتاب آمده است. | فهرست مطالب در ابتدا و شرح و معنی لغات دشوار، در انتهای کتاب آمده است. | ||
==پانویس == | ==پانویس== | ||
<references /> | <references/> | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
مقدمه و متن کتاب. | مقدمه و متن کتاب. | ||
== وابستهها == | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | |||
[[دیوان عطار]] | |||
[[ | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۴ سپتامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۲:۴۴
دیوان عطار | |
---|---|
پدیدآوران | عطار، محمد بن ابراهیم (نویسنده)
نفیسی، سعید (مصحح) عابديني مطلق، کاظم (ويراستار) |
عنوانهای دیگر | قصايد، ترجيعات و غزليات |
ناشر | آدينه سبز |
مکان نشر | ايران - تهران |
سال نشر | مجلد1: 1391ش, |
موضوع | شعر فارسی - قرن 6ق. |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
دیوان عطار، مجموعه قصاید، ترجیعات و غزلیات شیخ فریدالدین عطار نیشابوری است. ازآنجاکه این اثر، پیش از این معرفی گردیده، در این نوشتار، به معرفی نسخهای پرداخته شده است که به تصحیح سعید نفیسی و ویراسته کاظم عابدینی مطلق، به چاپ رسیده است.
در این نسخه، دو مقدمه از ویراستار و مصحح به کتاب افزوده شده است. در مقدمه ویراستار، به بیان ویژگیهای ویراستاری کتاب، پرداخته شده[۱] و در مقدمه مصحح، به این نکته اشاره شده است که کتاب حاضر، چاپ سوم از کتاب گرانبهای عطار بوده و مصحح چندین مدرک تازه یافته که 161 بیت تازه از اشعار عطار در آن بوده که در چاپ اول و دوم، در دسترس نبوده است، ولذا چاپ حاضر، کاملتر از چاپهای گذشته است.[۲].
در ویرایش این اثر، سعی شده است تا با قرار دادن علایم فنی ویرایش، به خواننده در جهت هرچه درستتر و راحتتر خواندن متن، کمک شود. در پاورقیها کوشیده شده است تا کلماتی که مربوط به اختلاف نسخهها میشود، درج گردد تا ذهن خوانندگان نسبت به احتمالات دیگر هم آشنا باشد. ضمن آنکه در پاورقی و همینطور در انتهای کتاب، به شرح و معنی بعضی لغات دشوار، اقدام شده است. در رسمالخط کلی، شیوهای انتخاب شده است که با دیدگا معاصرین، نزدیکتر باشد[۳].
فهرست مطالب در ابتدا و شرح و معنی لغات دشوار، در انتهای کتاب آمده است.
پانویس
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.