سفرنامه پولاک؛ ایران و ایرانیان: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - 'مى باشد' به 'می‌باشد')
    جز (جایگزینی متن - 'سفرنامه (ابهام‌ زدایی)' به 'سفرنامه (ابهام‌‌زدایی)')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
     
    (۲۸ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۸ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    | تصویر =NUR10715J1.jpg
    | تصویر =NUR10715J1.jpg
    خط ۵: خط ۴:
    | عنوان‌های دیگر =
    | عنوان‌های دیگر =
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =  
    [[پولاک، یاکوب ادوارد]] (نويسنده)
    [[پولاک، یاکوب ادوارد]] (نویسنده)


    [[جهانداری، کیکاووس]] (مترجم)
    [[جهانداری، کیکاووس]] (مترجم)
    خط ۱۷: خط ۱۶:
    ایران - سیر و سیاحت
    ایران - سیر و سیاحت


    سفر نامه‎ها
    سفر نامه‌ها
    | ناشر =  
    | ناشر =  
    شرکت سهامی انتشارات خوارزمی
    شرکت سهامی انتشارات خوارزمی
    خط ۲۵: خط ۲۴:
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE10715AUTOMATIONCODE
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE10715AUTOMATIONCODE
    | چاپ =2
    | چاپ =2
    | تعداد جلد =1
    | تعداد جلد =1
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =10715
    | کتابخوان همراه نور =10715
    | کد پدیدآور =
    | کد پدیدآور =
    | پس از =
    | پس از =
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}
     
    {{کاربردهای دیگر|سفرنامه (ابهام‌‌زدایی)}}
     
     
    '''سفرنامه پولاک'''، ترجمه کتاب '''ایران و ایرانیان''' [[پولاک، یاکوب ادوارد|یاکوب ادوارد پولاک]] به قلم [[جهان‌داری، کیکاووس|کیکاووس جهانداری]] است. پولاک در دیباچه کتاب مى‌نویسد: «در کتاب حاضر کوشش کرده‌ام از اخلاق و رفتار، آداب و زندگى یکى از جالب توجه‌ترین ملل عالم تصویرى بدست دهم. ملتى که افتخاراتش بیشتر زاده اعمال واقداماتى که در گذشته‌هاى دور انجام گرفته است؛ ولى هنوز گرفتار کهولت نشده، بلکه کاملا لیاقت آن را دارد که باز در تاریخ فرهنگ و جهان آینده سهم بسزایى به عهده بگیرد».
    '''سفرنامه پولاك''' ترجمه كتاب '''ايران و ايرانيان''' ياكوب ادوراد پولاك به قلم كيكاووس جهانگيرى است. پولاك در ديباچه كتاب مى‌نويسد: «در كتاب حاضر كوشش كرده‌ام از اخلاق و رفتار، آداب و زندگى يكى از جالب توجه‌ترين ملل عالم تصويرى بدست دهم. ملتى كه افتخاراتش بيشتر زاده اعمال واقداماتى كه در گذشته‌هاى دور انجام گرفته است؛ ولى هنوز گرفتار كهولت نشده، بلكه كاملا لياقت آن را دارد كه باز در تاريخ فرهنگ و جهان آينده سهم بسزايى به عهده بگيرد».


    == ساختار==
    == ساختار==
     
    کتاب در دو بخش تنظیم شده است. بخش نخست که یازده فصل است، به زندگانى اجتماعى ایران و بخش دوم در دوازده فصل به تاریخ اقتصادى، نظام سیاسى و سرانجام علوم پزشکى در ایران اختصاص دارد. پولاک در فصول کتاب تصویر تمام‌نمایى از جامعه، اقتصاد و سیاست ایران در دهه نخستین سلطنت ناصرالدین شاه بدست مى‌دهد و هر یک از فصل‌هاى کتابش حاوى نکات بسیار و مشاهدات تاریخى و اجتماعى با ارزشى است.
     
    كتاب در دو بخش تنظيم شده است. بخش نخست كه يازده فصل است، به زندگانى اجتماعى ايران و بخش دوم در دوازده فصل به تاريخ اقتصادى، نظام سياسى و سرانجام علوم پزشکى در ايران اختصاص دارد. پولاك در فصول كتاب تصوير تمام‌نمايى از جامعه، اقتصاد و سياست ايران در دهه نخستين سلطنت ناصرالدين شاه بدست مى‌دهد و هر يك از فصل‌هاى كتابش حاوى نكات بسيار و مشاهدات تاريخى و اجتماعى با ارزشى است.


    == گزارش محتوا==
    == گزارش محتوا==
    [[پولاک، یاکوب ادوارد|پولاک]] در سفرنامه خود آگاهى‌هاى بسیارى از جمعیت، تبار و صنوف ایران به خواننده عرضه مى‌کند. او با آنکه مسافران اروپایى را از این حیث که مشاهدات خود را، از یک فرد و یا یک طبقه به کل ملت ایران نسبت مى‌دهند، انتقاد مى‌کند؛ ولى خود از این آفت مصون نمانده است، چنانکه گاه با بى‌مبالاتى جملاتى اینچنین بر قلم آورده است: «ایرانى روى هم رفته طماع است. دلش مى‌خواهد پول فراوان به چنگ آورد، بدون این که پروا کند که این از چه محلى به دست مى‌آید. به همان آسانى هم که پول را به دست آورده باز آن را به باد مى‌دهد تا دستگاه پرتجملى درچیند. در بعضى موارد سخت خسیس مى‌شود، و در کار عشق و عاشقى اندازه نگه نمى‌دارد».


    روشن است که خصلت‌هاى منفى در میان همه ملت‌ها دیده مى‌شود و منحصر به ایرانیان نیست، افراد رذل و فاسد و بزهکار بیش و کم در جوامع گوناگون حضور دارند و حتى در جوامع غربى به دلیل سست بودن بنیان‌هاى اعتقادى و معنوى این نابهنجارى‌ها فزونتر است. و تازه برخى از مواردى که در نگاه پولاک منفى بشمار آمده، از منظر همگان آن گونه نیست؛ زیرا محکم بودن بنیاد خانواده و علاقه موجود میان ارحام که از برکت آموزه‌هاى دینى و سنتى، نصیب جامعه شرقى و ایرانى شده است، چندان مبارک و ارجمند است که موجب حسرت جوامع متمدن گردیده است، و البته برخى مواردى را که او گزارش مى‌کند، درست است؛ اما وى با تعمیم جزء به کل، چه بسا از حقیقت دور مى‌گردد. چنانکه مى‌نویسد: «ایرانى با وجود این که هر جمله‌اى را مؤکد ادا مى‌کند، به راستگویى چندان پایبند نیست و از هنگامى که سعدى گفت «دروغ مصلحت‌آمیز به از راست فتنه‌انگیز» هر دروغ و دغلى را مصلحت‌آمیز قلمداد مى‌کند.»


    پولاك در سفرنامه خود آگاهى‌هاى بسيارى از جمعيت، تبار و صنوف ايران به خواننده عرضه مى‌كند. او با آنكه مسافران اروپايى را از اين حيث كه مشاهدات خود را، از يك فرد و يا يك طبقه به كل ملت ايران نسبت مى‌دهند، انتقاد مى‌كند؛ ولى خود از اين آفت مصون نمانده است، چنانكه گاه با بى‌مبالاتى جملاتى اينچنين بر قلم آورده است: «ايرانى روى هم رفته طماع است. دلش مى‌خواهد پول فراوان به چنگ آورد، بدون اين كه پروا كند كه اين از چه محلى به دست مى‌آيد. به همان آسانى هم كه پول را به دست آورده باز آن را به باد مى‌دهد تا دستگاه پرتجملى درچيند. در بعضى موارد سخت خسيس مى‌شود، و در كار عشق و عاشقى اندازه نگه نمى‌دارد».
    در عین حال [[پولاک، یاکوب ادوارد|پولاک]] در کنار این نیش‌هاى زهرآمیز که اقتضاى طبیعت خاورشناسان اروپایى است، بى‌آنکه بخواهد برخى از صفات و خصلت‌هاى مثبت مردم ایران برمى‌شمارد، چنانکه آورده است: «ایرانى در خوراک اعتدال و قناعت را رعایت مى‌کند و در هر مقامی‌باشد، باز مقدارى نان، پنیر و سبزى صحرایى او را راضى و خشنود مى‌کند... به آسایش و آرامش دلبسته است؛ اما در اوضاع و احوال خاصى سخت‌کوش و خستگى‌ناپذیر مى‌شود». او صفات و خصلت‌هاى مثبت و منفى دیگرى را به ایرانیان نسبت مى‌دهد که اگر چه برخى از آن‌ها درست است؛ اما وى با تعمیم جزء به کل، جه بسا از حقیقت دور مى‌گردد.
     
    روشن است كه خصلت‌هاى منفى در ميان همه ملت‌ها ديده مى‌شود و منحصر به ايرانيان نيست، افراد رذل و فاسد و بزهكار بيش و كم در جوامع گوناگون حضور دارند و حتى در جوامع غربى به دليل سست بودن بنيان‌هاى اعتقادى و معنوى اين نابهنجارى‌ها فزونتر است. و تازه برخى از مواردى كه در نگاه پولاك منفى بشمار آمده، از منظر همگان آن گونه نيست؛ زيرا محكم بودن بنياد خانواده و علاقه موجود ميان ارحام كه از بركت آموزه‌هاى دينى و سنتى، نصيب جامعه شرقى و ايرانى شده است، چندان مبارك و ارجمند است كه موجب حسرت جوامع متمدن گرديده است، و البته برخى مواردى را كه او گزارش مى‌كند، درست است؛ اما وى با تعميم جزء به كل، چه بسا از حقيقت دور مى‌گردد. چنانكه مى‌نويسد: «ايرانى با وجود اين كه هر جمله‌اى را مؤكد ادا مى‌كند، به راستگويى چندان پايبند نيست و از هنگامى كه سعدى گفت «دروغ مصلحت‌آميز به از راست فتنه‌انگيز» هر دروغ و دغلى را مصلحت‌آميز قلمداد مى‌كند.»


    در عين حال پولاك در كنار اين نيش‌هاى زهرآميز كه اقتضاى طبيعت خاورشناسان اروپايى است، بى‌آنكه بخواهد برخى از صفات و خصلت‌هاى مثبت مردم ايران برمى‌شمارد، چنانكه آورده است: «ايرانى در خوراك اعتدال و قناعت را رعايت مى‌كند و در هر مقامی‌باشد، باز مقدارى نان، پنير و سبزى صحرايى او را راضى و خشنود مى‌كند... به آسايش و آرامش دلبسته است؛ اما در اوضاع و احوال خاصى سخت‌كوش و خستگى‌ناپذير مى‌شود». او صفات و خصلت‌هاى مثبت و منفى ديگرى را به ايرانيان نسبت مى‌دهد كه اگر چه برخى از آن‌ها درست است؛ اما وى با تعميم جزء به كل، جه بسا از حقيقت دور مى‌گردد.
    با وجود بدبینى‌ها، کج اندیشى‌ها و کینه توزى‌هایى که در گزارش‌هاى [[پولاک، یاکوب ادوارد|پولاک]] نسبت به ایران و ایرانیان دیده مى‌شود، آگاهى‌هاى بس ارجمند و سودمندى از جغرافیا و تاریخ و فرهنگ ایران در سفرنامه خود گرد آورده است که هیچ پژوهش‌گرى از آن بى‌نیاز نیست.


    با وجود بدبينى‌ها، كج انديشى‌ها و كينه توزى‌هايى كه در گزارش‌هاى پولاك نسبت به ايران و ايرانيان ديده مى‌شود، آگاهى‌هاى بس ارجمند و سودمندى از جغرافيا و تاريخ و فرهنگ ايران در سفرنامه خود گرد آورده است كه هيچ پژوهش‌گرى از آن بى‌نياز نيست.
    از نظر جغرافیاى شهرى و تاریخ شهرسازى و معمارى اسلامى مبحث خانه‌ها، شهرها و باغ‌ها بسیار جالب توجه است. وى ساختمان خانه‌هاى قدیمى شهر را با بافت سنتى آن بى‌ارتباط نمى‌داند و از محله‌هاى مختلف و اماکن صنفى به طور مبسوط یاد مى‌کند.


    از نظر جغرافياى شهرى و تاريخ شهرسازى و معمارى اسلامى مبحث خانه‌ها، شهرها و باغ‌ها بسيار جالب توجه است. وى ساختمان خانه‌هاى قديمى شهر را با بافت سنتى آن بى‌ارتباط نمى‌داند و از محله‌هاى مختلف و اماكن صنفى به طور مبسوط ياد مى‌كند.
    راه‌هاى داخلى ایران نیز مورد توجه او بوده است. وى با تقسیم‌بندى چهارگانه راه مشهد در شرق، راه استرآباد در شمال، راه کوهستانى استان‌ها و ولایات غربى و سرانجام راه نواحى جنوبى را مورد تفحص قرار مى‌دهد و ویژگى‌هاى هر یک از آن‌ها و مشکلات مسافران را برمى‌شمارد.


    راه‌هاى داخلى ايران نيز مورد توجه او بوده است. وى با تقسيم‌بندى چهارگانه راه مشهد در شرق، راه استرآباد در شمال، راه كوهستانى استان‌ها و ولايات غربى و سرانجام راه نواحى جنوبى را مورد تفحص قرار مى‌دهد و ويژگى‌هاى هر يك از آن‌ها و مشكلات مسافران را برمى‌شمارد.
    [[پولاک، یاکوب ادوارد|پولاک]] به مانند بسیارى از جهانگردان و شرق شناسان غربى، آگاهى ژرفى از باورهاى دینى ندارد، بلکه شناخت او از اسلام با گفتار و کردارهایى که در ایران شنیده و دیده، مساوى است. همین مشاهدات هم با پیش‌داورى‌ها و عینک خاص یک اروپایى، شکل دیگرى مى‌یابد. سخنان [[پولاک، یاکوب ادوارد|پولاک]]، گرچه آمیخته به غرض‌ورزى است؛ اما به طور کامل از حقیقت بى‌بهره نیست؛ به ویژه منظره زشت متکدیان شهرهاى زیارتى که بسیار بدنما است.


    پولاك به مانند بسيارى از جهانگردان و شرق شناسان غربى، آگاهى ژرفى از باورهاى دينى ندارد، بلكه شناخت او از اسلام با گفتار و كردارهايى كه در ايران شنيده و ديده، مساوى است. همين مشاهدات هم با پيش‌داورى‌ها و عينك خاص يك اروپايى، شكل ديگرى مى‌يابد. سخنان پولاك، گرچه آميخته به غرض‌ورزى است؛ اما به طور كامل از حقيقت بى‌بهره نيست؛ به ويژه منظره زشت متكديان شهرهاى زيارتى كه بسيار بدنما است.
    برخى از حکمت‌هاى احکامى همچون صدقات، براى مستشرقانى چون پولاک بهتر قابل درک است تا عباداتى؛ مانند روزه، از این روى مى‌نویسد: روزه رشته کسب و کار و آمد و شد را به کلى قطع مى‌کند و باعث مى‌شود روال زندگى کاملاً دگرگون شود. آن‌ها شب‌ها بیدار مى‌مانند و مى‌خورند و روز را تا طلوع ستارگان مى‌خوابند. قبل از پدیدار شدن شفق در شهرها توپى شلیک مى‌شود و به نشانى آن که از آن لحظه به بعد باید از خوردن و نوشیدن پرهیز کرد؛ از آن پس نماز صبح را مى‌گزارند و مى‌خوابند. بعد از ظهرها مساجد پر از مؤمنین مى‌شود؛ دیگران تا غروب آفتاب در میدان بزرگ که به بازار و نمایشگاه اجناس فرنگى تبدیل شده است، درنگ مى‌کنند.


    برخى از حكمت‌هاى احكامى همچون صدقات، براى مستشرقانى چون پولاك بهتر قابل درك است تا عباداتى؛ مانند روزه، از اين روى مى‌نويسد: روزه رشته كسب و كار و آمد و شد را به كلى قطع مى‌كند و باعث مى‌شود روال زندگى كاملاً دگرگون شود. آن‌ها شب‌ها بيدار مى‌مانند و مى‌خورند و روز را تا طلوع ستارگان مى‌خوابند. قبل از پديدار شدن شفق در شهرها توپى شليك مى‌شود و به نشانى آن كه از آن لحظه به بعد بايد از خوردن و نوشيدن پرهيز كرد؛ از آن پس نماز صبح را مى‌گزارند و مى‌خوابند. بعد از ظهرها مساجد پر از مؤمنين مى‌شود؛ ديگران تا غروب آفتاب در ميدان بزرگ كه به بازار و نمايشگاه اجناس فرنگى تبديل شده است، درنگ مى‌كنند.
    از مستشرقى؛ مانند پولاک که در محیط اروپاى جدید رشد یافته انتظارى بیش از این نیست. یک ناظر غربى هیچ گاه نمى‌تواند، میان واقعیت و حقیقت فرق بگذارد. او نمى‌تواند، دریابد که آنچه برخى از مسلمانان ناآگاه انجام مى‌دهند، لزوما مطابق آموزه‌هاى دینى نیست، رفتار ناشایست برخى از عوام را نباید به حساب حقیقت دین گذارد.


    از مستشرقى؛ مانند پولاك كه در محيط اروپاى جديد رشد يافته انتظارى بيش از اين نيست. يك ناظر غربى هيچ گاه نمى‌تواند، ميان واقعيت و حقيقت فرق بگذارد. او نمى‌تواند، دريابد كه آنچه برخى از مسلمانان ناآگاه انجام مى‌دهند، لزوما مطابق آموزه‌هاى دينى نيست، رفتار ناشايست برخى از عوام را نبايد به حساب حقيقت دين گذارد.
    [[پولاک، یاکوب ادوارد|پولاک]] درباره مراسم و سنت‌هاى مذهبى، راست و دروغ را به هم مى‌آمیزد و همان گونه که پیش از این یاد کردیم، او گاه به بزرگ‌نمایى واقعیات نامطبوع که از جهل عوام مایه مى‌گیرد، مى‌پردازد و آن‌ها را به پاى اسلام و مسلمین مى‌گذارد. مثلاً درباره عید قربان ضمن اشاره به جهات سودمند آن مخصوصاً کمکى که به گرسنگان و تهیدستان مى‌شود، از عدم عایت بهداشت در ذبح قربانى، افسانه‌ها مى‌سازد. در گزارش از تعزیه‌دارى و شبیه‌خوانى و سایر مراسم مربوط به محرم نیز همین شگرد را به کار مى‌برد.


    پولاك درباره مراسم و سنت‌هاى مذهبى، راست و دروغ را به هم مى‌آميزد و همان گونه كه پيش از اين ياد كرديم، او گاه به بزرگ‌نمايى واقعيات نامطبوع كه از جهل عوام مايه مى‌گيرد، مى‌پردازد و آن‌ها را به پاى اسلام و مسلمين مى‌گذارد. مثلاً درباره عيد قربان ضمن اشاره به جهات سودمند آن مخصوصا كمكى كه به گرسنگان و تهيدستان مى‌شود، از عدم عايت بهداشت در ذبح قربانى، افسانه‌ها مى‌سازد. در گزارش از تعزيه‌دارى و شبيه‌خوانى و ساير مراسم مربوط به محرم نيز همين شگرد را به كار مى‌برد.
    او از شهرهاى بسیارى دیدن کرده و بر خلاف سایر ایران شناسان بیش از آثار تاریخى، به آداب و رسوم و روحیات مردم شهرها با دقت ویژه‌اى نگریسته و به تحلیل پدیده‌هاى گوناگون جامعه ایرانى پرداخته است. او حتى از شرح پدیده‌هاى عادى و طبیعى و مسائل بسیار ریزى که در چشم‌اندازش قرار داشته فروگذار نکرده است.


    او از شهرهاى بسيارى ديدن كرده و بر خلاف ساير ايران شناسان بيش از آثار تاريخى، به آداب و رسوم و روحيات مردم شهرها با دقت ويژه‌اى نگريسته و به تحليل پديده‌هاى گوناگون جامعه ايرانى پرداخته است. او حتى از شرح پديده‌هاى عادى و طبيعى و مسائل بسيار ريزى كه در چشم اندازش قرار داشته فروگذار نكرده است.
    == وضعیت کتاب==
     
    فهرست مطالب کتاب در ابتدا و فهرست اعلام در انتهاى اثر آمده است. در پاورقى اثر برخى الفاظ و اصطلاحات شرح شده است.
    == وضعيت كتاب==
     
     
    فهرست مطالب كتاب در ابتدا و فهرست اعلام در انتهاى اثر آمده است. در پاورقى اثر برخى الفاظ و اصطلاحات شرح شده است.


    == منابع مقاله==
    == منابع مقاله==
    1- مقدمه و متن کتاب


     
    2- سفرنامه پولاک، احمد اشرف، مجله کلک، بهمن و اسفند 1372، شماره 47 و48، ص 230-234
    1- مقدمه و متن كتاب
     
    2- سفرنامه پولاك، احمد اشرف، مجله كلك، بهمن و اسفند 1372، شماره 47 و48، ص 230-234
     
     
     


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده: تاریخ]]
    [[رده: تاریخ]]
    [[رده: تاریخ ایران]]
    [[رده: تاریخ ایران]]
    [[رده:آثار خاورشناسان]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۳ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۸:۲۶

    سفرنامه پولاک؛ ایران و ایرانیان
    سفرنامه پولاک؛ ایران و ایرانیان
    پدیدآورانپولاک، یاکوب ادوارد (نویسنده) جهانداری، کیکاووس (مترجم)
    ناشرشرکت سهامی انتشارات خوارزمی
    مکان نشرتهران - ایران
    سال نشر1368 ش
    چاپ2
    موضوعایران - آداب و رسوم و زندگی اجتماعی

    ایران - تمدن

    ایران - سیر و سیاحت

    سفر نامه‌ها
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏DSR‎‏ ‎‏63‎‏ ‎‏/‎‏پ‎‏9‎‏س‎‏7‎‏
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    سفرنامه پولاک، ترجمه کتاب ایران و ایرانیان یاکوب ادوارد پولاک به قلم کیکاووس جهانداری است. پولاک در دیباچه کتاب مى‌نویسد: «در کتاب حاضر کوشش کرده‌ام از اخلاق و رفتار، آداب و زندگى یکى از جالب توجه‌ترین ملل عالم تصویرى بدست دهم. ملتى که افتخاراتش بیشتر زاده اعمال واقداماتى که در گذشته‌هاى دور انجام گرفته است؛ ولى هنوز گرفتار کهولت نشده، بلکه کاملا لیاقت آن را دارد که باز در تاریخ فرهنگ و جهان آینده سهم بسزایى به عهده بگیرد».

    ساختار

    کتاب در دو بخش تنظیم شده است. بخش نخست که یازده فصل است، به زندگانى اجتماعى ایران و بخش دوم در دوازده فصل به تاریخ اقتصادى، نظام سیاسى و سرانجام علوم پزشکى در ایران اختصاص دارد. پولاک در فصول کتاب تصویر تمام‌نمایى از جامعه، اقتصاد و سیاست ایران در دهه نخستین سلطنت ناصرالدین شاه بدست مى‌دهد و هر یک از فصل‌هاى کتابش حاوى نکات بسیار و مشاهدات تاریخى و اجتماعى با ارزشى است.

    گزارش محتوا

    پولاک در سفرنامه خود آگاهى‌هاى بسیارى از جمعیت، تبار و صنوف ایران به خواننده عرضه مى‌کند. او با آنکه مسافران اروپایى را از این حیث که مشاهدات خود را، از یک فرد و یا یک طبقه به کل ملت ایران نسبت مى‌دهند، انتقاد مى‌کند؛ ولى خود از این آفت مصون نمانده است، چنانکه گاه با بى‌مبالاتى جملاتى اینچنین بر قلم آورده است: «ایرانى روى هم رفته طماع است. دلش مى‌خواهد پول فراوان به چنگ آورد، بدون این که پروا کند که این از چه محلى به دست مى‌آید. به همان آسانى هم که پول را به دست آورده باز آن را به باد مى‌دهد تا دستگاه پرتجملى درچیند. در بعضى موارد سخت خسیس مى‌شود، و در کار عشق و عاشقى اندازه نگه نمى‌دارد».

    روشن است که خصلت‌هاى منفى در میان همه ملت‌ها دیده مى‌شود و منحصر به ایرانیان نیست، افراد رذل و فاسد و بزهکار بیش و کم در جوامع گوناگون حضور دارند و حتى در جوامع غربى به دلیل سست بودن بنیان‌هاى اعتقادى و معنوى این نابهنجارى‌ها فزونتر است. و تازه برخى از مواردى که در نگاه پولاک منفى بشمار آمده، از منظر همگان آن گونه نیست؛ زیرا محکم بودن بنیاد خانواده و علاقه موجود میان ارحام که از برکت آموزه‌هاى دینى و سنتى، نصیب جامعه شرقى و ایرانى شده است، چندان مبارک و ارجمند است که موجب حسرت جوامع متمدن گردیده است، و البته برخى مواردى را که او گزارش مى‌کند، درست است؛ اما وى با تعمیم جزء به کل، چه بسا از حقیقت دور مى‌گردد. چنانکه مى‌نویسد: «ایرانى با وجود این که هر جمله‌اى را مؤکد ادا مى‌کند، به راستگویى چندان پایبند نیست و از هنگامى که سعدى گفت «دروغ مصلحت‌آمیز به از راست فتنه‌انگیز» هر دروغ و دغلى را مصلحت‌آمیز قلمداد مى‌کند.»

    در عین حال پولاک در کنار این نیش‌هاى زهرآمیز که اقتضاى طبیعت خاورشناسان اروپایى است، بى‌آنکه بخواهد برخى از صفات و خصلت‌هاى مثبت مردم ایران برمى‌شمارد، چنانکه آورده است: «ایرانى در خوراک اعتدال و قناعت را رعایت مى‌کند و در هر مقامی‌باشد، باز مقدارى نان، پنیر و سبزى صحرایى او را راضى و خشنود مى‌کند... به آسایش و آرامش دلبسته است؛ اما در اوضاع و احوال خاصى سخت‌کوش و خستگى‌ناپذیر مى‌شود». او صفات و خصلت‌هاى مثبت و منفى دیگرى را به ایرانیان نسبت مى‌دهد که اگر چه برخى از آن‌ها درست است؛ اما وى با تعمیم جزء به کل، جه بسا از حقیقت دور مى‌گردد.

    با وجود بدبینى‌ها، کج اندیشى‌ها و کینه توزى‌هایى که در گزارش‌هاى پولاک نسبت به ایران و ایرانیان دیده مى‌شود، آگاهى‌هاى بس ارجمند و سودمندى از جغرافیا و تاریخ و فرهنگ ایران در سفرنامه خود گرد آورده است که هیچ پژوهش‌گرى از آن بى‌نیاز نیست.

    از نظر جغرافیاى شهرى و تاریخ شهرسازى و معمارى اسلامى مبحث خانه‌ها، شهرها و باغ‌ها بسیار جالب توجه است. وى ساختمان خانه‌هاى قدیمى شهر را با بافت سنتى آن بى‌ارتباط نمى‌داند و از محله‌هاى مختلف و اماکن صنفى به طور مبسوط یاد مى‌کند.

    راه‌هاى داخلى ایران نیز مورد توجه او بوده است. وى با تقسیم‌بندى چهارگانه راه مشهد در شرق، راه استرآباد در شمال، راه کوهستانى استان‌ها و ولایات غربى و سرانجام راه نواحى جنوبى را مورد تفحص قرار مى‌دهد و ویژگى‌هاى هر یک از آن‌ها و مشکلات مسافران را برمى‌شمارد.

    پولاک به مانند بسیارى از جهانگردان و شرق شناسان غربى، آگاهى ژرفى از باورهاى دینى ندارد، بلکه شناخت او از اسلام با گفتار و کردارهایى که در ایران شنیده و دیده، مساوى است. همین مشاهدات هم با پیش‌داورى‌ها و عینک خاص یک اروپایى، شکل دیگرى مى‌یابد. سخنان پولاک، گرچه آمیخته به غرض‌ورزى است؛ اما به طور کامل از حقیقت بى‌بهره نیست؛ به ویژه منظره زشت متکدیان شهرهاى زیارتى که بسیار بدنما است.

    برخى از حکمت‌هاى احکامى همچون صدقات، براى مستشرقانى چون پولاک بهتر قابل درک است تا عباداتى؛ مانند روزه، از این روى مى‌نویسد: روزه رشته کسب و کار و آمد و شد را به کلى قطع مى‌کند و باعث مى‌شود روال زندگى کاملاً دگرگون شود. آن‌ها شب‌ها بیدار مى‌مانند و مى‌خورند و روز را تا طلوع ستارگان مى‌خوابند. قبل از پدیدار شدن شفق در شهرها توپى شلیک مى‌شود و به نشانى آن که از آن لحظه به بعد باید از خوردن و نوشیدن پرهیز کرد؛ از آن پس نماز صبح را مى‌گزارند و مى‌خوابند. بعد از ظهرها مساجد پر از مؤمنین مى‌شود؛ دیگران تا غروب آفتاب در میدان بزرگ که به بازار و نمایشگاه اجناس فرنگى تبدیل شده است، درنگ مى‌کنند.

    از مستشرقى؛ مانند پولاک که در محیط اروپاى جدید رشد یافته انتظارى بیش از این نیست. یک ناظر غربى هیچ گاه نمى‌تواند، میان واقعیت و حقیقت فرق بگذارد. او نمى‌تواند، دریابد که آنچه برخى از مسلمانان ناآگاه انجام مى‌دهند، لزوما مطابق آموزه‌هاى دینى نیست، رفتار ناشایست برخى از عوام را نباید به حساب حقیقت دین گذارد.

    پولاک درباره مراسم و سنت‌هاى مذهبى، راست و دروغ را به هم مى‌آمیزد و همان گونه که پیش از این یاد کردیم، او گاه به بزرگ‌نمایى واقعیات نامطبوع که از جهل عوام مایه مى‌گیرد، مى‌پردازد و آن‌ها را به پاى اسلام و مسلمین مى‌گذارد. مثلاً درباره عید قربان ضمن اشاره به جهات سودمند آن مخصوصاً کمکى که به گرسنگان و تهیدستان مى‌شود، از عدم عایت بهداشت در ذبح قربانى، افسانه‌ها مى‌سازد. در گزارش از تعزیه‌دارى و شبیه‌خوانى و سایر مراسم مربوط به محرم نیز همین شگرد را به کار مى‌برد.

    او از شهرهاى بسیارى دیدن کرده و بر خلاف سایر ایران شناسان بیش از آثار تاریخى، به آداب و رسوم و روحیات مردم شهرها با دقت ویژه‌اى نگریسته و به تحلیل پدیده‌هاى گوناگون جامعه ایرانى پرداخته است. او حتى از شرح پدیده‌هاى عادى و طبیعى و مسائل بسیار ریزى که در چشم‌اندازش قرار داشته فروگذار نکرده است.

    وضعیت کتاب

    فهرست مطالب کتاب در ابتدا و فهرست اعلام در انتهاى اثر آمده است. در پاورقى اثر برخى الفاظ و اصطلاحات شرح شده است.

    منابع مقاله

    1- مقدمه و متن کتاب

    2- سفرنامه پولاک، احمد اشرف، مجله کلک، بهمن و اسفند 1372، شماره 47 و48، ص 230-234