معجم المصطلحات الدينية: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - ' == معرفى اجمالى == ' به '')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
    جز (جایگزینی متن - 'اصطلاحات (ابهام زدایی)' به 'اصطلاحات (ابهام‌زدایی)')
     
    (۲۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۷ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    | تصویر =NUR14765J1.jpg
    | تصویر =NUR14765J1.jpg
    خط ۵: خط ۴:
    | عنوان‌های دیگر =عربی - انجلیزی، انجلیزی - عربی
    | عنوان‌های دیگر =عربی - انجلیزی، انجلیزی - عربی
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =  
    [[مالکی، عبدالله ابوعشی]] (نويسنده)
    [[مالکی، عبدالله ابوعشی]] (نویسنده)


    [[بانی، عبدالرحمن]] (مقدمه‌نويس)
    [[البانی، عبدالرحمن]] (مقدمه‌نويس)


    [[ابراهیم، عبداللطیف شیخ]] (نويسنده)
    [[ابراهیم، عبداللطیف شیخ]] (نویسنده)
    | زبان =عربی
    | زبان =عربی
    | کد کنگره =‏BL‎‏ ‎‏31‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏2‎‏م‎‏6
    | کد کنگره =‏BL‎‏ ‎‏31‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏2‎‏م‎‏6
    | موضوع =
    | موضوع =
    دین - واژه نامه‌ها
    دین - واژه‌نامه‌ها


    دین - واژه نامه‌ها - انگلیسی
    دین - واژه‌نامه‌ها - انگلیسی


    زبان عربی - واژه‌نامه‎ها - انگلیسی
    زبان عربی - واژه‌نامه‌ها - انگلیسی
    | ناشر =  
    | ناشر =  
    مکتبة العبيکان
    مکتبة العبيکان
    خط ۲۶: خط ۲۵:
    | چاپ =2
    | چاپ =2
    | شابک =9960-20-152-X
    | شابک =9960-20-152-X
    | تعداد جلد =1
    | تعداد جلد =1
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =14765
    | کتابخوان همراه نور =14765
    | کد پدیدآور =
    | کد پدیدآور =
    | پس از =
    | پس از =
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}
    {{کاربردهای دیگر|اصطلاحات (ابهام‌زدایی)}}


     
    '''معجم المصطلحات‌الدينية'''، اثر عبدالله ابوعشى مالكى و عبداللطيف شيخ ابراهيم، فرهنگ اصطلاحات دينى به دو صورت عربى - انگليسى و انگليسى - عربى است كه در دوران معاصر، نوشته شده است.
     
    '''معجم المصطلحاتالدينية'''، اثر عبدالله ابوعشى مالكى و عبداللطيف شيخ ابراهيم، فرهنگ اصطلاحات دينى به دو صورت عربى - انگليسى و انگليسى - عربى است كه در دوران معاصر، نوشته شده است.


    == ساختار ==
    == ساختار ==
     
    كتاب با مقدمه [[البانی، عبدالرحمن|عبدالرحمن البانى]] آغاز و مطالب در دو بخش، سامان يافته است. در بخش اول، لغات عربى، به ترتيب حروف الفباى عربى و معادل انگليسى آن‌ها، از ابتدا تا اواسط كتاب جاى گرفته و در بخش دوم، لغات انگليسى، به ترتيب حروف لاتين، به‌همراه معادل عربى آن‌ها، از اواسط كتاب تا انتهاى آن، آمده است.
     
    كتاب با مقدمه عبدالرحمن البانى آغاز و مطالب در دو بخش، سامان يافته است. در بخش اول، لغات عربى، به ترتيب حروف الفباى عربى و معادل انگليسى آن‌ها، از ابتدا تا اواسط كتاب جاى گرفته و در بخش دوم، لغات انگليسى، به ترتيب حروف لاتين، به‌همراه معادل عربى آن‌ها، از اواسط كتاب تا انتهاى آن، آمده است.


    در انتهاى هر بخش، معادل عربى و انگليسى عبارات و اقوال مأثوره، به‌همراه شرح بعضى از اصطلاحات دينى و اسماء حسناى الهى، به‌صورت ملحقات، افزوده شده است.
    در انتهاى هر بخش، معادل عربى و انگليسى عبارات و اقوال مأثوره، به‌همراه شرح بعضى از اصطلاحات دينى و اسماء حسناى الهى، به‌صورت ملحقات، افزوده شده است.
    خط ۴۶: خط ۴۴:


    == گزارش محتوا ==
    == گزارش محتوا ==
    در مقدمه، به منظور بيان اهميت اثر حاضر، به اين نكته اشاره شده است كه لازم است علما و مبلغين، به مقتضيات زمان خويش آگاه بوده و پاسخگوى نيازهاى جديد جامعه باشند و اين همان چيزى است كه همواره اسلام از اهلش در تمام اعصار و زمان‌ها خواسته است و شكى نيست كه دعوت غير مسلمانان به اين دين، مستلزم امور مختلفى است كه از جمله آن‌ها، آگاهى و تسلط بر زبان و لغات كسانى است كه به اسلام دعوت مى‌شوند و اثر حاضر، كمك زيادى در اين زمينه به علاقه‌مندان خواهد كرد<ref>ر.ک: مقدمه، صفحه ب</ref>
    در مقدمه، به منظور بيان اهميت اثر حاضر، به اين نكته اشاره شده است كه لازم است علما و مبلغين، به مقتضيات زمان خويش آگاه بوده و پاسخگوى نيازهاى جديد جامعه باشند و اين همان چيزى است كه همواره اسلام از اهلش در تمام اعصار و زمان‌ها خواسته است و شكى نيست كه دعوت غير مسلمانان به اين دين، مستلزم امور مختلفى است كه از جمله آن‌ها، آگاهى و تسلط بر زبان و لغات كسانى است كه به اسلام دعوت مى‌شوند و اثر حاضر، كمك زيادى در اين زمينه به علاقه‌مندان خواهد كرد<ref>ر.ک: مقدمه، صفحه ب</ref>


    برخى از ويژگى‌هاى اين اثر را مى‌توان در امور زير، خلاصه نمود:
    برخى از ويژگى‌هاى اين اثر را مى‌توان در امور زير، خلاصه نمود:


    #نويسنده آن، مدت زيادى مشغول تدريس زبان انگليسى بوده و بر اين زبان و لغات آن، تسلط كامل دارد<ref>ر.ک: همان، صفحه ج</ref>
    #نویسنده آن، مدت زيادى مشغول تدريس زبان انگليسى بوده و بر اين زبان و لغات آن، تسلط كامل دارد<ref>ر.ک: همان، صفحه ج</ref>
    #دو كتاب در يك مجلد: به اين معنا كه در اين اثر، فرهنگ لغات عربى به انگليسى و انگليسى به عربى، در يك مجلد عرضه شده و اين امر، يافتن لغات و معادل آن را براى عرب‌زبانان و انگليسى‌زبانان، آسان نموده است<ref>ر.ک: همان، صفحه د</ref>
    #دو كتاب در يك مجلد: به اين معنا كه در اين اثر، فرهنگ لغات عربى به انگليسى و انگليسى به عربى، در يك مجلد عرضه شده و اين امر، يافتن لغات و معادل آن را براى عرب‌زبانان و انگليسى‌زبانان، آسان نموده است<ref>ر.ک: همان، صفحه د</ref>
    #شمول و وسعت لغات: در اين كتاب، اصطلاحات فراوانى از قرآن، تفسير و علوم قرآنى، سنت نبوى، حديث و اصطلاحات آن (اصول حديث) و اصطلاحات مربوط به توحيد، عقايد، فقه اسلامى، عبادات، معاملات و اصول فقه، آورده شده است<ref>ر.ک: همان، صفحه د - ه</ref>
    #شمول و وسعت لغات: در اين كتاب، اصطلاحات فراوانى از قرآن، تفسير و علوم قرآنى، سنت نبوى، حديث و اصطلاحات آن (اصول حديث) و اصطلاحات مربوط به توحيد، عقايد، فقه اسلامى، عبادات، معاملات و اصول فقه، آورده شده است<ref>ر.ک: همان، صفحه د - ه</ref>
    خط ۶۹: خط ۶۵:


    مقدمه و متن كتاب.
    مقدمه و متن كتاب.
     
    {{فرهنگ اصطلاحات}}
     
     


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:ادیان، اسطوره شناسی، خردگرایی]]
    [[رده:ادیان، اسطوره‌شناسی، خردگرایی]]
    [[رده:دین (کلیات)]]
    [[رده:دین (کلیات)]]
    [[رده:قدیم 25 تیرالی 24 مرداد]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲۳ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۰۵

    معجم المصطلحات الدینیة
    معجم المصطلحات الدينية
    پدیدآورانمالکی، عبدالله ابوعشی (نویسنده)

    البانی، عبدالرحمن (مقدمه‌نويس)

    ابراهیم، عبداللطیف شیخ (نویسنده)
    عنوان‌های دیگرعربی - انجلیزی، انجلیزی - عربی
    ناشرمکتبة العبيکان
    مکان نشرریاض - عربستان
    سال نشر1418 ق
    چاپ2
    شابک9960-20-152-X
    موضوعدین - واژه‌نامه‌ها

    دین - واژه‌نامه‌ها - انگلیسی

    زبان عربی - واژه‌نامه‌ها - انگلیسی
    زبانعربی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏BL‎‏ ‎‏31‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏2‎‏م‎‏6
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    معجم المصطلحات‌الدينية، اثر عبدالله ابوعشى مالكى و عبداللطيف شيخ ابراهيم، فرهنگ اصطلاحات دينى به دو صورت عربى - انگليسى و انگليسى - عربى است كه در دوران معاصر، نوشته شده است.

    ساختار

    كتاب با مقدمه عبدالرحمن البانى آغاز و مطالب در دو بخش، سامان يافته است. در بخش اول، لغات عربى، به ترتيب حروف الفباى عربى و معادل انگليسى آن‌ها، از ابتدا تا اواسط كتاب جاى گرفته و در بخش دوم، لغات انگليسى، به ترتيب حروف لاتين، به‌همراه معادل عربى آن‌ها، از اواسط كتاب تا انتهاى آن، آمده است.

    در انتهاى هر بخش، معادل عربى و انگليسى عبارات و اقوال مأثوره، به‌همراه شرح بعضى از اصطلاحات دينى و اسماء حسناى الهى، به‌صورت ملحقات، افزوده شده است.

    در بخش اول، علاوه بر رعايت ترتيب حروف الفباى عربى، به ريشه و اصل كلمات نيز توجه شده و در تقسيم‌بندى و ترتيب كلمات و لغات، اين امر رعايت شده است.

    گزارش محتوا

    در مقدمه، به منظور بيان اهميت اثر حاضر، به اين نكته اشاره شده است كه لازم است علما و مبلغين، به مقتضيات زمان خويش آگاه بوده و پاسخگوى نيازهاى جديد جامعه باشند و اين همان چيزى است كه همواره اسلام از اهلش در تمام اعصار و زمان‌ها خواسته است و شكى نيست كه دعوت غير مسلمانان به اين دين، مستلزم امور مختلفى است كه از جمله آن‌ها، آگاهى و تسلط بر زبان و لغات كسانى است كه به اسلام دعوت مى‌شوند و اثر حاضر، كمك زيادى در اين زمينه به علاقه‌مندان خواهد كرد[۱]

    برخى از ويژگى‌هاى اين اثر را مى‌توان در امور زير، خلاصه نمود:

    1. نویسنده آن، مدت زيادى مشغول تدريس زبان انگليسى بوده و بر اين زبان و لغات آن، تسلط كامل دارد[۲]
    2. دو كتاب در يك مجلد: به اين معنا كه در اين اثر، فرهنگ لغات عربى به انگليسى و انگليسى به عربى، در يك مجلد عرضه شده و اين امر، يافتن لغات و معادل آن را براى عرب‌زبانان و انگليسى‌زبانان، آسان نموده است[۳]
    3. شمول و وسعت لغات: در اين كتاب، اصطلاحات فراوانى از قرآن، تفسير و علوم قرآنى، سنت نبوى، حديث و اصطلاحات آن (اصول حديث) و اصطلاحات مربوط به توحيد، عقايد، فقه اسلامى، عبادات، معاملات و اصول فقه، آورده شده است[۴]
    4. توجه به ريشه و اصل لغات و اشتقاقات آن در بخش نخست (عربى به انگليسى)[۵]

    وضعيت كتاب

    فهرست مطالب، در ابتدا و انتهاى كتاب آمده است.

    پاورقى‌ها فقط مربوط به مقدمه بوده و در آن‌ها، به ذكر منابع پرداخته شده است.

    پانويس

    1. ر.ک: مقدمه، صفحه ب
    2. ر.ک: همان، صفحه ج
    3. ر.ک: همان، صفحه د
    4. ر.ک: همان، صفحه د - ه
    5. ر.ک: همان، صفحه ه

    منابع مقاله

    مقدمه و متن كتاب.