فضائل الشيعة (ترجمه توحیدی): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'هـ.ش' به 'ش ') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی' به 'ابن بابویه، محمد بن علی') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
(۲۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۷ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR02637J1.jpg | |||
| عنوان =فضائل الشيعة | |||
| عنوانهای دیگر =فضائل الشیعه. فارسی - عربی | |||
| پدیدآوران = | |||
[[ابن بابویه، محمد بن علی]] (نویسنده) | |||
| | |||
| | |||
[[توحیدی، امیر]] (ترجمه و تصحيح) | [[توحیدی، امیر]] (ترجمه و تصحيح) | ||
| زبان =عربی | |||
|زبان | | کد کنگره =BP 129 /الف2 ف6041 1380 | ||
| موضوع = | |||
احادیث شیعه - قرن 4ق. | |||
|کد کنگره | |||
|موضوع | |||
شیعه - فضایل - احادیث | شیعه - فضایل - احادیث | ||
| ناشر = | |||
|ناشر | زراره | ||
| مکان نشر =تهران - ایران | |||
| سال نشر = 1380 ش | |||
|مکان نشر | |||
|سال نشر | |||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE02637AUTOMATIONCODE | |||
| چاپ =3 | |||
| شابک =964-91643-8-3 | |||
| تعداد جلد =1 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =02637 | |||
| کتابخوان همراه نور =02637 | |||
| کد پدیدآور = | |||
| پس از = | |||
| پیش از = | |||
}} | |||
{{کاربردهای دیگر|فضائل الشيعة (ابهامزدایی)}} | |||
{{کاربردهای دیگر| شیعه (ابهامزدایی)}} | |||
فضائل الشيعة اثر [[شيخ صدوق]](ره)، ترجمه دكتر امير | '''فضائل الشيعة''' اثر [[شيخ صدوق]](ره)، ترجمه دكتر [[توحیدی، امیر|امير توحيدى]]، در بيان مقامات، شرايط و اوصاف شيعه | ||
==گزارش محتوا== | ==گزارش محتوا== | ||
آنچه از خواندن ترجمه آقاى [[توحیدی، امیر|توحيدى]] به نظر مىرسد كه ترجمه حاضر در اين زمينه توفيق خيلى خوبى كسب كرده است. مزاياى اين ترجمه از نظر شكلى: آوردن متن عربى و فارسى در مقابل يكديگر كه اين كار، تطبيق متن اصلى را با فارسى براى خواننده تسهيل نموده است، آوردن برخى نسخه بدلها در پاورقى و انتخاب قلم متناسب كه خواندن آن را كاملا تسهيل نموده است. | |||
از نظر محتوا، دقّت در انتقال محتواى متن عربى به فارسى كه در اين زمينه توفيق قابل ملاحظهاى به دنبال آورده است، آوردن مطالب اضافى در داخل كروشه كه به فهم ترجمه كمك خوبى نموده است، ضمن اين كه در آنها اختصار كاملا رعايت شده است، بهرهگيرى از سبک و قلم بسيار روان و قابل فهم، آوردن ترجمه آيات قرآن در ضمن حديث و بهرهگيرى از ادبيات معاصر در آوردن معادلها و آنچه اين ترجمه را مزيّتى خاص مىبخشد، تقريظى است كه استاد [[غفاری، علیاکبر|علىاكبر غفارى]] نسبت به اين ترجمه عنايت نمودهاند كه آن را از نظر تصحيح و اعرابگذارى دقيق و ترجمه را از جهت صحّت با دقّت يافتهاند و ديگر از مزاياى اين ترجمه مقدّمهاى كه مترجم در رابطه با شرح حال مؤلف كتاب آوردهاند، مىباشد. براى اطلاع بيشتر از ساختار و عناوين كتاب مىتوانيد به بخش متن اصلى كتاب مراجعه كنيد. | |||
از نظر محتوا، دقّت در انتقال محتواى متن عربى به فارسى كه در اين زمينه توفيق قابل ملاحظهاى به دنبال آورده است، آوردن مطالب اضافى در داخل كروشه كه به فهم ترجمه كمك خوبى نموده است، ضمن اين كه در آنها اختصار كاملا رعايت شده است، بهرهگيرى از | |||
==نسخه شناسى== | ==نسخه شناسى== | ||
كتاب حاضر توسط انتشارات زراره با عنوان چاپ سوم 1380 چاپ و به بازار عرضه گرديده است. | |||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
[[بر منبرهایی از نور]] | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
خط ۶۹: | خط ۵۲: | ||
[[رده:متون احادیث]] | [[رده:متون احادیث]] | ||
[[رده:احادیث شیعه]] | [[رده:احادیث شیعه]] | ||
[[رده:امام علی(ع)]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲ نوامبر ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۳۲
فضائل الشيعة | |
---|---|
پدیدآوران | ابن بابویه، محمد بن علی (نویسنده) توحیدی، امیر (ترجمه و تصحيح) |
عنوانهای دیگر | فضائل الشیعه. فارسی - عربی |
ناشر | زراره |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1380 ش |
چاپ | 3 |
شابک | 964-91643-8-3 |
موضوع | احادیث شیعه - قرن 4ق. شیعه - فضایل - احادیث |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 129 /الف2 ف6041 1380 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
فضائل الشيعة اثر شيخ صدوق(ره)، ترجمه دكتر امير توحيدى، در بيان مقامات، شرايط و اوصاف شيعه
گزارش محتوا
آنچه از خواندن ترجمه آقاى توحيدى به نظر مىرسد كه ترجمه حاضر در اين زمينه توفيق خيلى خوبى كسب كرده است. مزاياى اين ترجمه از نظر شكلى: آوردن متن عربى و فارسى در مقابل يكديگر كه اين كار، تطبيق متن اصلى را با فارسى براى خواننده تسهيل نموده است، آوردن برخى نسخه بدلها در پاورقى و انتخاب قلم متناسب كه خواندن آن را كاملا تسهيل نموده است.
از نظر محتوا، دقّت در انتقال محتواى متن عربى به فارسى كه در اين زمينه توفيق قابل ملاحظهاى به دنبال آورده است، آوردن مطالب اضافى در داخل كروشه كه به فهم ترجمه كمك خوبى نموده است، ضمن اين كه در آنها اختصار كاملا رعايت شده است، بهرهگيرى از سبک و قلم بسيار روان و قابل فهم، آوردن ترجمه آيات قرآن در ضمن حديث و بهرهگيرى از ادبيات معاصر در آوردن معادلها و آنچه اين ترجمه را مزيّتى خاص مىبخشد، تقريظى است كه استاد علىاكبر غفارى نسبت به اين ترجمه عنايت نمودهاند كه آن را از نظر تصحيح و اعرابگذارى دقيق و ترجمه را از جهت صحّت با دقّت يافتهاند و ديگر از مزاياى اين ترجمه مقدّمهاى كه مترجم در رابطه با شرح حال مؤلف كتاب آوردهاند، مىباشد. براى اطلاع بيشتر از ساختار و عناوين كتاب مىتوانيد به بخش متن اصلى كتاب مراجعه كنيد.
نسخه شناسى
كتاب حاضر توسط انتشارات زراره با عنوان چاپ سوم 1380 چاپ و به بازار عرضه گرديده است.