ترجمه سفينة النجاة: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - '.↵↵رده:کتاب‌شناسی' به '. ==وابسته‌ها== {{وابسته‌ها}} رده:کتاب‌شناسی')
 
(۱۰ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات کتاب
{{جعبه اطلاعات کتاب
| تصویر =NUR12216J1.jpg
| تصویر =NUR12216J1.jpg
خط ۵: خط ۴:
| عنوان‌های دیگر =
| عنوان‌های دیگر =
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[فیض کاشانی، محمد بن شاه مرتضی]] (نويسنده)
[[فیض کاشانی، محمد بن شاه مرتضی]] (نویسنده)


[[دورودیان‌ تفرشی‌، محمدرضا]] (مترجم و محقق)
[[دورودیان تفرشی، محمدرضا]] (مترجم و محقق)
| زبان =فارسی
| زبان =فارسی
| کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏158‎‏/‎‏87‎‏ ‎‏/‎‏ف‎‏9‎‏س‎‏7
| کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏158‎‏/‎‏87‎‏ ‎‏/‎‏ف‎‏9‎‏س‎‏7
خط ۱۹: خط ۱۸:
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE12216AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE12216AUTOMATIONCODE
| چاپ =1
| چاپ =1
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =8074
| کتابخانۀ دیجیتال نور =12216
| کتابخوان همراه نور =12216
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
خط ۲۶: خط ۲۶:
}}
}}


 
'''سفينة النجاة'''، اثر [[فیض کاشانی، محمد بن شاه‌مرتضی|ملامحسن فيض كاشانى]] 1091ق است كه توسط [[دورودیان تفرشی، محمدرضا|محمدرضا دوروديان تفرشى]] از عربى به فارسى ترجمه شده است.
 
'''[[سفينة النجاة و الكلمات الطريفة|سفينة النجاة]]'''، اثر [[فیض کاشانی، محمد بن شاه‌مرتضی|ملامحسن فيض كاشانى]] 1091ق است كه توسط آقاى دروديان تفرشى از عربى به فارسى ترجمه شده است.


اين ترجمه تحت اللفظى بوده است و ذيل هر پاراگرافى، ترجمه همان قسمت درج شده است.
اين ترجمه تحت اللفظى بوده است و ذيل هر پاراگرافى، ترجمه همان قسمت درج شده است.


در ابتداى كتاب شرح حالى از مؤلف و مترجم توسط آقاى محمد غريب نوشته شده است.
در ابتداى كتاب شرح حالى از مؤلف و مترجم توسط آقاى محمد غريب نوشته شده است.
 
==وابسته‌ها==
 
{{وابسته‌ها}}


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۳ ژانویهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۳۶

سفينة النجاة، اثر ملامحسن فيض كاشانى 1091ق است كه توسط محمدرضا دوروديان تفرشى از عربى به فارسى ترجمه شده است.

ترجمه سفينة النجاة
ترجمه سفينة النجاة
پدیدآورانفیض کاشانی، محمد بن شاه مرتضی (نویسنده) دورودیان تفرشی، محمدرضا (مترجم و محقق)
ناشر[بی نا]
مکان نشر- -
چاپ1
موضوعاصول فقه شیعه ‏-‏ قرن 11ق.
زبانفارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
‏BP‎‏ ‎‏158‎‏/‎‏87‎‏ ‎‏/‎‏ف‎‏9‎‏س‎‏7
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

اين ترجمه تحت اللفظى بوده است و ذيل هر پاراگرافى، ترجمه همان قسمت درج شده است.

در ابتداى كتاب شرح حالى از مؤلف و مترجم توسط آقاى محمد غريب نوشته شده است.

وابسته‌ها