قصههای قرآن: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'عبارتاند' به 'عبارتند') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'قصه (ابهام زدایی)' به 'قصه (ابهامزدایی)') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
(۱۷ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR12875J1.jpg | |||
| عنوان =قصههای قرآن | |||
| عنوانهای دیگر =قصص القرآن | |||
| | |||
اطلس تاريخ انبياء و رسل | اطلس تاريخ انبياء و رسل | ||
| | | پدیدآوران = | ||
[[جادالمولي، محمد احمد]] (نویسنده) | |||
[[زمانی، مصطفی]] (مترجم) | [[زمانی، مصطفی]] (مترجم) | ||
[[شحاته، سيد]] ( | [[شحاته، سيد]] (نویسنده) | ||
[[ | [[ابراهیم، محمد ابوالفضل]] (نویسنده) | ||
[[بجاوي، علي محمد]] ( | [[بجاوي، علي محمد]] (نویسنده) | ||
| زبان = فارسی | |||
|زبان | | کد کنگره =BP 88 /ج2ق7* | ||
| موضوع = | |||
پيامبران - سرگذشتنامه | |||
|کد کنگره | |||
|موضوع | |||
پيامبران- نسب نامه | پيامبران- نسب نامه | ||
قرآن - | قرآن - قصهها | ||
قرآن - نامهای تاريخى | قرآن - نامهای تاريخى | ||
| ناشر = | |||
|ناشر | پژواک انديشه | ||
| مکان نشر = ايران - قم | |||
| سال نشر =مجلد1: 1380ش , | |||
|مکان نشر | |||
|کد اتوماسیون | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE12875AUTOMATIONCODE | ||
| | | چاپ =2 | ||
| | | شابک =964-91808-3-4 | ||
| تعداد جلد =1 | |||
== | | کتابخانۀ دیجیتال نور =12875 | ||
'''قصههای قرآن''' ترجمه اثری است از [[جادالمولي، محمد احمد|محمد احمد جاد المولی]]، محمد ابوالفضل | | کتابخوان همراه نور =12875 | ||
| کد پدیدآور = | |||
| پس از = | |||
| پیش از = | |||
}} | |||
{{کاربردهای دیگر| قصه (ابهامزدایی)}} | |||
'''قصههای قرآن''' ترجمه اثری است از [[جادالمولي، محمد احمد|محمد احمد جاد المولی]]، [[ابراهیم، محمد ابوالفضل|محمد ابوالفضل ابراهیم]]، علی محمد بجاوی و سید شحاته، به نام «[[قصص القرآن]]» که توسط [[زمانی، مصطفی|مصطفی زمانی]] از عربی به فارسی برگردانده شده است. | |||
کتاب دربردارنده قصههای قرآن کریم و داستان پیامبران الهی(ع) است. | کتاب دربردارنده قصههای قرآن کریم و داستان پیامبران الهی(ع) است. | ||
خط ۶۷: | خط ۵۶: | ||
آنچه مترجم به کتاب افزوده است، در پاورقی اشاره نموده و یا اینکه طبق معمول، بین دو پرانتز قرار گرفته است تا ضمن توضیح مطلب، اصل کتاب محفوظ بماند و مطالبی که در پاورقی آمده است، هر کدام از مترجم است، با علامت ستاره، مشخص شده است<ref>ر.ک: همان</ref>. | آنچه مترجم به کتاب افزوده است، در پاورقی اشاره نموده و یا اینکه طبق معمول، بین دو پرانتز قرار گرفته است تا ضمن توضیح مطلب، اصل کتاب محفوظ بماند و مطالبی که در پاورقی آمده است، هر کدام از مترجم است، با علامت ستاره، مشخص شده است<ref>ر.ک: همان</ref>. | ||
همانطور که اشاره شد در انتهای کتاب اطلس تاریخ انبیا و رسل آمده است که برخی از مهمترین آنها عبارتند از: پیامبرانی که اسامی آنها در قرآن ذکر شده است؛ انبیاء و پیامبرانی که در جزیرةالعرب، به رسالت مبعوث شدهاند؛ نسبت حضرت موسی(ع)، هارون(ع) و ابراهیم؛ نسب حضرت محمد(ص) تا عدنان و قریش؛ نقشه قبایل جزیرةالعرب هنگام بعثت پیامبر(ص)، مسیر هجرت پیامبر(ص) از مکه به مدینه و مواضع غزوات آن حضرت؛ مشخصات انبیاء و پیامبرانی که ذکر آنها در قرآن کریم آمده است و... <ref>انتهای کتاب، ص595- 612</ref>. | همانطور که اشاره شد در انتهای کتاب اطلس تاریخ انبیا و رسل آمده است که برخی از مهمترین آنها عبارتند از: پیامبرانی که اسامی آنها در قرآن ذکر شده است؛ انبیاء و پیامبرانی که در جزیرةالعرب، به رسالت مبعوث شدهاند؛ نسبت حضرت موسی(ع)، هارون(ع) و ابراهیم؛ نسب حضرت محمد(ص) تا عدنان و قریش؛ نقشه قبایل جزیرةالعرب هنگام بعثت پیامبر(ص)، مسیر هجرت پیامبر(ص) از مکه به مدینه و مواضع غزوات آن حضرت؛ مشخصات انبیاء و پیامبرانی که ذکر آنها در قرآن کریم آمده است و...<ref>انتهای کتاب، ص595- 612</ref>. | ||
فهرست مطالب، در ابتدای کتاب آمده و در پاورقیها، علاوه بر ذکر نام سوره و شماره آیات<ref>ر.ک: پاورقی، ص133</ref> و ترجمه اشعار مذکور در متن،<ref>ر.ک: همان، ص131</ref>، به توضیح و تشریح برخی از لغات و کلمات متن، پرداخته شده است<ref>ر.ک: همان، ص202</ref>. | فهرست مطالب، در ابتدای کتاب آمده و در پاورقیها، علاوه بر ذکر نام سوره و شماره آیات<ref>ر.ک: پاورقی، ص133</ref> و ترجمه اشعار مذکور در متن،<ref>ر.ک: همان، ص131</ref>، به توضیح و تشریح برخی از لغات و کلمات متن، پرداخته شده است<ref>ر.ک: همان، ص202</ref>. | ||
==پانویس == | ==پانویس== | ||
<references /> | <references/> | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
خط ۷۹: | خط ۶۸: | ||
== وابستهها == | ==وابستهها== | ||
[[قصص الأنبياء ( | {{وابستهها}} | ||
[[قصص الأنبياء (جزایری)]] | |||
[[قصص القرآن]] | [[قصص القرآن]] | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
خط ۹۵: | خط ۸۲: | ||
[[رده:علوم قرآنی]] | [[رده:علوم قرآنی]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۹ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۰:۳۰
قصههای قرآن | |
---|---|
پدیدآوران | جادالمولي، محمد احمد (نویسنده)
زمانی، مصطفی (مترجم) شحاته، سيد (نویسنده) ابراهیم، محمد ابوالفضل (نویسنده) بجاوي، علي محمد (نویسنده) |
عنوانهای دیگر | قصص القرآن اطلس تاريخ انبياء و رسل |
ناشر | پژواک انديشه |
مکان نشر | ايران - قم |
سال نشر | مجلد1: 1380ش , |
چاپ | 2 |
شابک | 964-91808-3-4 |
موضوع | پيامبران - سرگذشتنامه
پيامبران- نسب نامه قرآن - قصهها قرآن - نامهای تاريخى |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 88 /ج2ق7* |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
قصههای قرآن ترجمه اثری است از محمد احمد جاد المولی، محمد ابوالفضل ابراهیم، علی محمد بجاوی و سید شحاته، به نام «قصص القرآن» که توسط مصطفی زمانی از عربی به فارسی برگردانده شده است.
کتاب دربردارنده قصههای قرآن کریم و داستان پیامبران الهی(ع) است.
این کتاب، در سال 1346ش، به قلم مصطفی زمانی، به فارسی ترجمه[۱] و در سال 1374، توسط انتشارات فاطمه الزهراء(س)، به چاپ رسیده و بار دیگر، در سال 1380، با ویرایش کامل و توسعه و تهذیب، به انضمام ترجمه و تحقیق اطلس تاریخ انبیاء و رسل، تألیف سامی عبدالله بن احمد مغلوث، تجدید چاپ شده که در این نوشتار، به معرفی این ترجمه، پرداخته شده است.
در ابتدای این چاپ، دو مقدمه از ناشر و مترجم، به کتاب افزوده شده است. در مقدمه ناشر، به توجه قرآنپژوهان، محدثان و مورخان مسلمان به نقل حکایات و قصص قرآنی و نگارش این مهم از قرن چهارم و پنجم به بعد از سوی نویسندگان مذاهب مختلف بهصورت کتابهای خاص پیامبران، اعم از عربی و فارسی، اشاره شده است[۲]
در پیشگفتار، به بیان این نکته پرداخته شده است که قرآن كريم، گنجينهاى منحصربهفرد و در ميان همه كتب الهى بىرقيب بوده و قصص قرآن، يكى از علوم قرآنى و شايد دلچسبترین آنهاست و در قرآن، قصهها نهتنها بر واقعيت تطبيق دارند، بلكه اين وقايع مهمترين و حساسترين وقايع تاريخى انسان هستند[۳].
در این ترجمه، مترجم سعی کرده است اصول فنی نویسندگان را درباره کتاب و چاپ آن رعایت کند تا از هر نظر، زحمات نویسندگان محفوظ بماند، ولی برای رفع خستگی خوانندگان و مشخص شدن موضوعات کتاب، در میان مطالب، عناوینی ذکر شده که بیشتر آن عناوین، در عربی کتاب وجود ندارد[۴].
آنچه مترجم به کتاب افزوده است، در پاورقی اشاره نموده و یا اینکه طبق معمول، بین دو پرانتز قرار گرفته است تا ضمن توضیح مطلب، اصل کتاب محفوظ بماند و مطالبی که در پاورقی آمده است، هر کدام از مترجم است، با علامت ستاره، مشخص شده است[۵].
همانطور که اشاره شد در انتهای کتاب اطلس تاریخ انبیا و رسل آمده است که برخی از مهمترین آنها عبارتند از: پیامبرانی که اسامی آنها در قرآن ذکر شده است؛ انبیاء و پیامبرانی که در جزیرةالعرب، به رسالت مبعوث شدهاند؛ نسبت حضرت موسی(ع)، هارون(ع) و ابراهیم؛ نسب حضرت محمد(ص) تا عدنان و قریش؛ نقشه قبایل جزیرةالعرب هنگام بعثت پیامبر(ص)، مسیر هجرت پیامبر(ص) از مکه به مدینه و مواضع غزوات آن حضرت؛ مشخصات انبیاء و پیامبرانی که ذکر آنها در قرآن کریم آمده است و...[۶].
فهرست مطالب، در ابتدای کتاب آمده و در پاورقیها، علاوه بر ذکر نام سوره و شماره آیات[۷] و ترجمه اشعار مذکور در متن،[۸]، به توضیح و تشریح برخی از لغات و کلمات متن، پرداخته شده است[۹].
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه و متن کتاب.
- جاد المولی، محمد احمد و دیگران «قصههای قرآن»، ترجمه مصطفی زمانی، قم، انتشارات فاطمة الزهراء(س)، چاپ نهضت، 1374.