ترجمه جلد شانزدهم بحار الأنوار: آداب معاشرت: تفاوت میان نسخه‌ها

(صفحه ای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'> [[پرونده:NUR02564J1.jpg|بندانگش» ایجاد کرد.)
 
جز (جایگزینی متن - 'آداب (ابهام زدایی)' به 'آداب (ابهام‌زدایی)')
 
(۴۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۶ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
{{جعبه اطلاعات کتاب
[[پرونده:NUR02564J1.jpg|بندانگشتی|ترجمه جلد شانزدهم بحار الأنوار: آداب معاشرت]]
| تصویر =NUR02564J1.jpg
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
| عنوان =ترجمه جلد شانزدهم بحار الأنوار: آداب معاشرت
|+ |
| عنوان‌های دیگر =
|-
| پدیدآوران =  
! نام کتاب!! data-type='bookName'|ترجمه جلد شانزدهم بحار الأنوار: آداب معاشرت
[[مجلسی، محمدباقر بن محمدتقی]] (نویسنده)
|-
|نام های دیگر کتاب
|data-type='otherBookNames'|
|-
|پدیدآورندگان
|data-type='authors'|[[مجلسی، محمدباقر بن محمدتقی]] (نويسنده)


[[بهشتی، محمد]] (مصحح)
[[بهشتی، محمد]] (مصحح)


[[کمره‎‌ای، محمدباقر]] (مترجم)
[[کمره‎‌ای، محمدباقر]] (مترجم)
|-
| زبان =فارسی
|زبان  
| کد کنگره =
|data-type='language'|فارسی
| موضوع =
|-
|کد کنگره  
|data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|
|-
|موضوع  
|data-type='subject'|
|-
|ناشر
|data-type='publisher'|اسلاميه
|-
|مکان نشر
|data-type='publishPlace'|تهران - ایران
|-
|سال نشر
|data-type='publishYear'| 1386 هـ.ش
|-class='articleCode'
|کد اتوماسیون
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE2564AUTOMATIONCODE
|}
</div>


| ناشر =
اسلامىه
| مکان نشر =تهران - ایران
| سال نشر = 1386 ش


==معرفى اجمالى==
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE02564AUTOMATIONCODE
 
| چاپ =2
 
| تعداد جلد =2
آداب معاشرت اثر آيت الله حاج محمد باقر كمره‌اى، ترجمه جلد شانزدهم بحارالانوار به زبان فارسى در 27 آبان سال 1361 ش ميباشد كه توسط آقاى محمد بهشتى تصحيح شده است. جلد شانزدهم از مجموعه بيست و پنج جلدى كتاب بحار، كه مطابق جلد 71 الى73 از مجموعه 110 جلدى است كه در مورد آداب معاشرت و آداب و سنن مى باشد.
| کتابخانۀ دیجیتال نور =02564
| کتابخوان همراه نور =02564
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پیش از =
}}
{{کاربردهای دیگر| آداب (ابهام‌زدایی)}}
'''آداب معاشرت''' اثر آیت‌الله حاج [[کمره‎‌ای، محمدباقر|محمدباقركمره‌اى]]، ترجمه جلد شانزدهم بحارالانوار به زبان فارسى در 27 آبان سال 1361‌ش می‌باشد كه توسط آقاى محمد بهشتى تصحيح شده است. جلد شانزدهم از مجموعه بيست و پنج جلدى [[بحارالأنوار الجامعة لدرر أخبار الأئمة الأطهار علیهم‌السلام|كتاب بحار]]، كه مطابق جلد 71 الى73 از مجموعه 110 جلدى است كه در مورد آداب معاشرت و آداب و سنن می‌باشد.


== ساختار و محتوا ==
== ساختار و محتوا ==




جهت شناسائى و آموزش حقوق ميان افراد خانواده، همسايگان، هم شهريان، هموطنان و همنوعان در اسلام و ديدگاه شيعه، علامه مجلسى كتاب العشره را در آداب معاشرت و آميزش انسانها و مسلمانها تنظيم نموده است.
جهت شناسائى و آموزش حقوق ميان افراد خانواده، همسايگان، هم شهريان، هموطنان و همنوعان در اسلام و ديدگاه شيعه، علامه مجلسى كتاب العشره را در آداب معاشرت و آميزش انسه‌گانها و مسلمانها تنظيم نموده است.
 
جلد اول با مقدمهاى از مترجم شروع و سپس ترجمهاى از گفتار ناشر ذكر ميشود و بعد از آن كتاب را در سى باب مرتب نموده در حالى كه اين كتاب تماما روايى است و مترجم به آن چيزى نيفزوده است. در باب اول آن كه كلياتى از حقوق ميباشد، رساله حقوق امام سجاد(ع) ذكر شده و در باره معاشرت با خويشاوندان و بردگان و خدمتكاران (بيشتر در درون خانه)، همچنين دربابهاى بعدى در خوشرفتارى با پدر و مادر و فرزندان و حقوقشان بر يكديگر و منع از حق‌نشناسى ، در آداب معاشرت و نيز، حق همسايه، آداب برخورد با دوستان و فضيلت آنان و اقسام دوستان و فضل دوست، اندازه دوستى، آداب و حقوق آن، و نهى از خودباختگى، وضع انس با دوستان و ديگر مسائل مربوط به روابط اجتماعى مى باشد.
 
جلد دوم ، كه ادامه جلد اول است با سخنى از ناشر و مصحح شروع ميشود و داراى نود و شش باب است كه از باب سى و يكم شروع و باب نود و ششم به پايان مى رسد. در اين جلد نيز پيرامون مسائلى چون : معاشرت با يتيمان و خوردن مال ايتام و ثواب جا دادن و مهرورزى با آنها و عقاب آزار دادن آنان ، در انصاف و عدالت ، باب هديه و پيشكش ، در آداب داشتن ، و درباره كسى كه اندازه خود شناسد و از حد خود فراتر نرود ، فضيلت رازدارى و نكوهش فاش كردن اسرار ، در تواضع و فروتنى، مهربانى با خردسال و احترام سالمند و بزرگداشت مسلمان ريش سفيد، درباره كينه، دشمنى، كشمكش و تجاوزگرى با مردان، در كيفر بر گناه و ريزبينى مؤمنان ، درباره ترسوئى، در ظلم و انواع ظلم، و مظالم عباد، و كسى كه مالى از غير راه حلال گرفته و در نا حق خرج كرده، و فساد در زمين ، در شيوه نشستن و انواع نشستن و ديگرمسائل مى باشد.
 
در اينجا لازم است به ذكر چند نكته در مورد ترجمه اين كتاب توجه كرد :


1- سند احاديث متن عربى به اعتماد وجود آن در اصل براى اختصار ذكر نشده است.
جلد اول با مقدمه‌اى از مترجم شروع و سپس ترجمهاى از گفتار ناشر ذكر می‌شود و بعد از آن كتاب را در سى باب مرتب نموده در حالى كه اين كتاب تماما روايى است و مترجم به آن چيزى نيفزوده است. در باب اول آن كه كلياتى از حقوق می‌باشد، رساله حقوق [[امام سجاد(ع)]] ذكر شده و درباره معاشرت با خويشاوندان و بردگان و خدمتكاران (بيشتر در درون خانه)، همچنين دربابهاى بعدى در خوشرفتارى با پدر و مادر و فرزندان و حقوقشان بر يكديگر و منع از حق‌نشناسى، در آداب معاشرت و نيز، حق همسايه، آداب برخورد با دوستان و فضيلت آنان و اقسام دوستان و فضل دوست، اندازه دوستى، آداب و حقوق آن، و نهى از خودباختگى، وضع انس با دوستان و ديگر مسائل مربوط به روابط اجتماعى می‌باشد.


2- نام مصادر حديث كه در متن با رمز از طرف مؤلف براى هر كتابى آمده در ترجمه نام كتاب ذكر شده تا براى خواننده روشن و واضح باشد.
جلد دوم، كه ادامه جلد اول است با سخنى از ناشر و مصحح شروع می‌شود و داراى نود و شش باب است كه از باب سى و يكم شروع و باب نود و ششم به پايان مى رسد. در اين جلد نيز پيرامون مسائلى چون: معاشرت با يتيمان و خوردن مال ايتام و ثواب جا دادن و مهرورزى با آنها و عقاب آزار دادن آنان، در انصاف و عدالت، باب هديه و پيشكش، در آداب داشتن، و درباره كسى كه اندازه خود شناسد و از حد خود فراتر نرود، فضيلت رازدارى و نكوهش فاش كردن اسرار، در تواضع و فروتنى، مهربانى با خردسال و احترام سالمند و بزرگداشت مسلمان ريش سفيد، درباره كينه، دشمنى، كشمكش و تجاوزگرى با مردان، در كيفر بر گناه و ريزبينى مؤمنان، درباره ترسوئى، در ظلم و انواع ظلم، و مظالم عباد، و كسى كه مالى از غير راه حلال گرفته و در نا حق خرج كرده، و فساد در زمين، در شيوه نشستن و انواع نشستن و ديگرمسائل می‌باشد.  


3- اگر چند حديث از يك كتاب نقل شده پس از ذكر نام آن كتاب در حديث اول براى احاديث بعد، لفظ "همان" آورده شده است.
در اينجا لازم است به ذكر چند نكته در مورد ترجمه اين كتاب توجه كرد:


4- براى موارد ابهام حديث ميان دو هلالى شرحى مختصر گنجانيده شده است.
#سند احاديث متن عربى به اعتماد وجود آن در اصل براى اختصار ذكر نشده است.
#نام مصادر حديث كه در متن با رمز از طرف مؤلف براى هر كتابى آمده در ترجمه نام كتاب ذكر شده تا براى خواننده روشن و واضح باشد.
#اگر چند حديث از يك كتاب نقل شده پس از ذكر نام آن كتاب در حديث اول براى احاديث بعد، لفظ "همان" آورده شده است.
#براى موارد ابهام حديث ميان دو هلالى شرحى مختصر گنجانيده شده است.


== نسخه شناسى ==
== نسخه شناسى ==




كتاب حاضر توسط انتشارات اسلاميه در تهران به سال 1364 ش در دو جلد، چاپ اول آن انجام شده است .  
كتاب حاضر توسط انتشارات اسلامىه در تهران به سال 1364‌ش در دو جلد، چاپ اول آن انجام شده است.  


در پايان هر جلد از كتاب يك فهرست از مطالب كتاب ديده مى شود .  
در پايان هر جلد از كتاب يك فهرست از مطالب كتاب ديده می‌شود.  


== منابع مقاله ==
== منابع مقاله ==
متن و مقدمه كتاب


==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}


متن و مقدمه كتاب
[[ترجمه جلد شانزدهم بحار الأنوار: در آداب و سنن]]


== پیوندها ==
[http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/3602 مطالعه کتاب ترجمه جلد شانزدهم بحار الأنوار: آداب معاشرت در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۲ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۱۸

آداب معاشرت اثر آیت‌الله حاج محمدباقركمره‌اى، ترجمه جلد شانزدهم بحارالانوار به زبان فارسى در 27 آبان سال 1361‌ش می‌باشد كه توسط آقاى محمد بهشتى تصحيح شده است. جلد شانزدهم از مجموعه بيست و پنج جلدى كتاب بحار، كه مطابق جلد 71 الى73 از مجموعه 110 جلدى است كه در مورد آداب معاشرت و آداب و سنن می‌باشد.

ترجمه جلد شانزدهم بحار الأنوار: آداب معاشرت
ترجمه جلد شانزدهم بحار الأنوار: آداب معاشرت
پدیدآورانمجلسی، محمدباقر بن محمدتقی (نویسنده)

بهشتی، محمد (مصحح)

کمره‎‌ای، محمدباقر (مترجم)
ناشراسلامىه
مکان نشرتهران - ایران
سال نشر1386 ش
چاپ2
زبانفارسی
تعداد جلد2
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

ساختار و محتوا

جهت شناسائى و آموزش حقوق ميان افراد خانواده، همسايگان، هم شهريان، هموطنان و همنوعان در اسلام و ديدگاه شيعه، علامه مجلسى كتاب العشره را در آداب معاشرت و آميزش انسه‌گانها و مسلمانها تنظيم نموده است.

جلد اول با مقدمه‌اى از مترجم شروع و سپس ترجمهاى از گفتار ناشر ذكر می‌شود و بعد از آن كتاب را در سى باب مرتب نموده در حالى كه اين كتاب تماما روايى است و مترجم به آن چيزى نيفزوده است. در باب اول آن كه كلياتى از حقوق می‌باشد، رساله حقوق امام سجاد(ع) ذكر شده و درباره معاشرت با خويشاوندان و بردگان و خدمتكاران (بيشتر در درون خانه)، همچنين دربابهاى بعدى در خوشرفتارى با پدر و مادر و فرزندان و حقوقشان بر يكديگر و منع از حق‌نشناسى، در آداب معاشرت و نيز، حق همسايه، آداب برخورد با دوستان و فضيلت آنان و اقسام دوستان و فضل دوست، اندازه دوستى، آداب و حقوق آن، و نهى از خودباختگى، وضع انس با دوستان و ديگر مسائل مربوط به روابط اجتماعى می‌باشد.

جلد دوم، كه ادامه جلد اول است با سخنى از ناشر و مصحح شروع می‌شود و داراى نود و شش باب است كه از باب سى و يكم شروع و باب نود و ششم به پايان مى رسد. در اين جلد نيز پيرامون مسائلى چون: معاشرت با يتيمان و خوردن مال ايتام و ثواب جا دادن و مهرورزى با آنها و عقاب آزار دادن آنان، در انصاف و عدالت، باب هديه و پيشكش، در آداب داشتن، و درباره كسى كه اندازه خود شناسد و از حد خود فراتر نرود، فضيلت رازدارى و نكوهش فاش كردن اسرار، در تواضع و فروتنى، مهربانى با خردسال و احترام سالمند و بزرگداشت مسلمان ريش سفيد، درباره كينه، دشمنى، كشمكش و تجاوزگرى با مردان، در كيفر بر گناه و ريزبينى مؤمنان، درباره ترسوئى، در ظلم و انواع ظلم، و مظالم عباد، و كسى كه مالى از غير راه حلال گرفته و در نا حق خرج كرده، و فساد در زمين، در شيوه نشستن و انواع نشستن و ديگرمسائل می‌باشد.

در اينجا لازم است به ذكر چند نكته در مورد ترجمه اين كتاب توجه كرد:

  1. سند احاديث متن عربى به اعتماد وجود آن در اصل براى اختصار ذكر نشده است.
  2. نام مصادر حديث كه در متن با رمز از طرف مؤلف براى هر كتابى آمده در ترجمه نام كتاب ذكر شده تا براى خواننده روشن و واضح باشد.
  3. اگر چند حديث از يك كتاب نقل شده پس از ذكر نام آن كتاب در حديث اول براى احاديث بعد، لفظ "همان" آورده شده است.
  4. براى موارد ابهام حديث ميان دو هلالى شرحى مختصر گنجانيده شده است.

نسخه شناسى

كتاب حاضر توسط انتشارات اسلامىه در تهران به سال 1364‌ش در دو جلد، چاپ اول آن انجام شده است.

در پايان هر جلد از كتاب يك فهرست از مطالب كتاب ديده می‌شود.

منابع مقاله

متن و مقدمه كتاب

وابسته‌ها