مروج الذهب (ترجمه): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - ' <ref>' به '<ref>') |
جز (جایگزینی متن - '}} [[' به '}} [[') |
||
(۱۰ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR02879J1.jpg | |||
| عنوان =مروج الذهب (ترجمه) | |||
| پدیدآوران = | |||
[[مسعودی، علی بن حسین]] (نویسنده) | |||
| | |||
[[پاینده، ابوالقاسم]] (مترجم) | [[پاینده، ابوالقاسم]] (مترجم) | ||
| زبان =فارسی | |||
|زبان | | کد کنگره =DS 35/63 /م5 م40412 | ||
| موضوع = | |||
ایران - تاریخ - متون قدیمی تا قرن 14 | |||
|کد کنگره | |||
|موضوع | |||
تاریخ جهان - متون قدیمی تا قرن 14 | تاریخ جهان - متون قدیمی تا قرن 14 | ||
کشورهای اسلامی - تاریخ - متون قدیمی تا قرن 14 | کشورهای اسلامی - تاریخ - متون قدیمی تا قرن 14 | ||
| ناشر = | |||
|ناشر | شرکت انتشارات علمی و فرهنگی | ||
| مکان نشر =تهران - ایران | |||
| سال نشر = 1374 ش | |||
|مکان نشر | |||
|سال نشر | |||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE02879AUTOMATIONCODE | |||
| چاپ =5 | |||
| تعداد جلد =2 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =02879 | |||
| کتابخوان همراه نور =02879 | |||
| کد پدیدآور = | |||
'''مروج الذهب'''، ترجمه كتاب | | پس از = | ||
| پیش از = | |||
}} | |||
'''مروج الذهب'''، ترجمه كتاب «[[مروج الذهب و معادن الجوهر]]»، اثر [[مسعودی، علی بن حسین |ابوالحسن على بن حسين مسعودى]] است كه توسط [[پاینده، ابوالقاسم|ابوالقاسم پاينده]]، به فارسى ترجمه شده است. | |||
اين كتاب از دو بخش تشكيل شده است. بخش نخست از خلقت جهان و توصيف زمن و ذكر سرزمينها و درياها و رودها و كوهها آغاز مىشود و تاريخ انبيا و اخبار ملتها را از يهود، مسيحى، هندى، ايرانى، يونانى، رومى و عرب بازمىگويد و بخش دوم، از ولادت پيامبر(ص) آغاز مىگردد و تاريخ بعثت و هجرت و خلفاى راشدين و اموى و عباسى را تا سال 336 بيان مىكند<ref>مقدمه ناشر، ص دوازده</ref> | اين كتاب از دو بخش تشكيل شده است. بخش نخست از خلقت جهان و توصيف زمن و ذكر سرزمينها و درياها و رودها و كوهها آغاز مىشود و تاريخ انبيا و اخبار ملتها را از يهود، مسيحى، هندى، ايرانى، يونانى، رومى و عرب بازمىگويد و بخش دوم، از ولادت پيامبر(ص) آغاز مىگردد و تاريخ بعثت و هجرت و خلفاى راشدين و اموى و عباسى را تا سال 336 بيان مىكند<ref>مقدمه ناشر، ص دوازده</ref> | ||
در ابتداى كتاب، مقدمهاى از ناشر افزوده شده و در آن، ضمن ارائه زندگىنامه مختصرى از | در ابتداى كتاب، مقدمهاى از ناشر افزوده شده و در آن، ضمن ارائه زندگىنامه مختصرى از نویسنده، به معرفى آثار وى پرداخته شده و در پايان، نكاتى پيرامون كتاب حاضر، بيان گرديده است<ref>همان</ref> | ||
مترجم سعى فراوانى در رعايت اصل امانت در ترجمه نموده و درعينحال، ترجمهاى ساده و روان از متن، ارائه كرده است. | مترجم سعى فراوانى در رعايت اصل امانت در ترجمه نموده و درعينحال، ترجمهاى ساده و روان از متن، ارائه كرده است. | ||
خط ۵۳: | خط ۴۱: | ||
==پانويس == | ==پانويس == | ||
<references /> | <references/> | ||
== منابع مقاله == | == منابع مقاله == | ||
خط ۶۰: | خط ۴۸: | ||
== وابستهها == | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[مروج الذهب و معادن الجوهر]] | [[مروج الذهب و معادن الجوهر]] | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:تاریخ (عمومی)]] | [[رده:تاریخ (عمومی)]] | ||
[[رده:تاریخ آسیا]] | [[رده:تاریخ آسیا]] |
نسخهٔ کنونی تا ۶ سپتامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۲:۲۲
مروج الذهب (ترجمه) | |
---|---|
پدیدآوران | مسعودی، علی بن حسین (نویسنده) پاینده، ابوالقاسم (مترجم) |
ناشر | شرکت انتشارات علمی و فرهنگی |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1374 ش |
چاپ | 5 |
موضوع | ایران - تاریخ - متون قدیمی تا قرن 14
تاریخ جهان - متون قدیمی تا قرن 14 کشورهای اسلامی - تاریخ - متون قدیمی تا قرن 14 |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 2 |
کد کنگره | DS 35/63 /م5 م40412 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
مروج الذهب، ترجمه كتاب «مروج الذهب و معادن الجوهر»، اثر ابوالحسن على بن حسين مسعودى است كه توسط ابوالقاسم پاينده، به فارسى ترجمه شده است.
اين كتاب از دو بخش تشكيل شده است. بخش نخست از خلقت جهان و توصيف زمن و ذكر سرزمينها و درياها و رودها و كوهها آغاز مىشود و تاريخ انبيا و اخبار ملتها را از يهود، مسيحى، هندى، ايرانى، يونانى، رومى و عرب بازمىگويد و بخش دوم، از ولادت پيامبر(ص) آغاز مىگردد و تاريخ بعثت و هجرت و خلفاى راشدين و اموى و عباسى را تا سال 336 بيان مىكند[۱]
در ابتداى كتاب، مقدمهاى از ناشر افزوده شده و در آن، ضمن ارائه زندگىنامه مختصرى از نویسنده، به معرفى آثار وى پرداخته شده و در پايان، نكاتى پيرامون كتاب حاضر، بيان گرديده است[۲]
مترجم سعى فراوانى در رعايت اصل امانت در ترجمه نموده و درعينحال، ترجمهاى ساده و روان از متن، ارائه كرده است.
كتاب در دو جلد تنظيم شده و فهرست مطالب هر جلد، در ابتداى همان جلد و فهرست اعلام هر دو جلد، در انتهاى جلد دوم قرار گرفته است.
پانويس
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب.