ترجمه و تحقیق فصولی از اعيان الشيعه: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'در باره' به 'درباره') |
جز (جایگزینی متن - 'امین، محسن' به 'امین، سید محسن') |
||
(۲۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR23044J1.jpg | |||
| عنوان =ترجمه و تحقيق فصولی از اعيان الشيعه | |||
| عنوانهای دیگر =فصولی از اعیان الشیعه | |||
| | |||
| | |||
اعیان الشیعه. فارسی. برگزیده | اعیان الشیعه. فارسی. برگزیده | ||
| | | پدیدآوران = | ||
[[عثمان، حمزه احمد]] (مترجم) | |||
[[امین، محسن]] ( | [[امین، سید محسن]] (نویسنده) | ||
| زبان =فارسی | |||
|زبان | | کد کنگره =BP 55/2 /الف8 الف6042 1386 | ||
| موضوع = | |||
اسلام - سرگذشتنامه | |||
|کد کنگره | |||
|موضوع | |||
چهارده معصوم - | چهارده معصوم - سرگذشتنامه | ||
شیعه - تاریخ | شیعه - تاریخ | ||
شیعه - | شیعه - سرگذشتنامه | ||
| ناشر = | |||
|ناشر | روزگار | ||
| مکان نشر =تهران - ایران | |||
| سال نشر = 1386 ش | |||
|مکان نشر | |||
|سال نشر | |||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE23044AUTOMATIONCODE | |||
| چاپ =1 | |||
| شابک =978-964-374-108-2 | |||
| تعداد جلد =1 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =23044 | |||
| کتابخوان همراه نور =23044 | |||
| کد پدیدآور = | |||
| پس از = | |||
| پیش از = | |||
}} | |||
'''ترجمه و تحقيق فصولى از أعيان الشيعة'''، نوشته حمزه احمد عثمان، ترجمه روان و تحقيق بخشهایى از كتاب [[أعيان الشيعة (12 جلدی)|أعيان الشيعة]] تأليف [[امین، سید محسن|سيد محسن امين عاملى]] (متوفى 1371ق) است. كتاب [[أعيان الشيعة (12 جلدی)|أعيان الشيعة]]، از جمله كتابهایى است كه در بيان تاريخ پيدايش شيعه و اصطلاح سنى و شيعى و ردّ مسائلى كه پارهاى از نويسندگان به شيعه دوازده امامى نسبت دادهاند و همچنين در بيان عقائد و شرح احوال شخصيتهاى شيعه دوازده امامى از روزگاران اوّليه اسلامى اعم از صحابه، تابعين، تابع تابعين و دانشمندان، به رشته تحرير درآمده است و يكى از مراجع بسيار مهم در اين باره بشمار مىآيد.<ref>همان، ص12</ref> | |||
كتاب حاضر، ترجمه و تحقيق مطالبى است درباره شيعه و متفرعات آن و اعتقادات شيعه اثناعشرى و گفتار بعضى از مؤلفين و نويسندگان، كه مؤلف كتاب [[أعيان الشيعة (12 جلدی)|أعيان الشيعة]] به بحث و بررسى آن پرداخته است.<ref>مقدمه مترجم، ص11</ref> | |||
در ترجمه و تحقيق مطالب، از مصادر و مراجع مختلف، در تاريخ، فقه، تفسير قرآن كريم، اصول الفقه، اصول الحديث، كلام، نحو، صرف، بلاغت و كتب تراجم، استفاده شده كه در فهرست منابع و مراجع درج گرديده است.<ref>همان، ص12</ref> | |||
در ترجمه و | مترجم در اثناى ترجمه مطالب، گاه به جهت توضيح، عبارتى از خود به متن ترجمه افزوده و آن را در بين پرانتز قرار داده است و در مورد ابيات اكثراً به بيان و درج معانى كلمات در پاورقى اكتفا كرده است. مصطلحات فقهى، لغوى، فلسفى، اصولى و... را كه در متن كتاب آمده است، شرح داده و گاه اختلافات مذاهب اسلامى را در آن آورده است. درباره پارهاى از فرَق كه نام آنها ذكر گرديده است، توضيحاتى مناسب كه بيانگر معتقدات و افكار و پيدايش آنها مىباشد، نوشته است. در مورد اكثر حوادث و رويدادهاى تاريخى كه ذكرى از آنها به ميان آمده، زمان و مكان و گاه وجه تسميه آنها و همچنين موقع جغرافيايى پارهاى از اماكن را بيان كرده است. شرح احوال بعضى از دانشمندان، بزرگان و شخصيتهاى نامآور را بهطور مختصر، كه اين كتاب گنجايش آن را داشته باشد، ذكر نموده است. در مورد آيات قرآن كريم و احاديث و روايات - كه نص آنها در ضمن متن ترجمهشده، ذكر گرديده - علاوه بر اعرابگذارى و ترجمه لفظى و ذكر نام سوره و محلّ آيه، گاه سبب نزول آيه قرآنى را نيز بيان كرده است. لازم به ذكر است كه مطالب فوق و ملاحظات بهصورت پاورقى نگاشته شده است.<ref>همان</ref> | ||
كتاب، مشتمل بر مقدمه مترجم و دو مقدمه از مؤلف و شش بحث، تدوين شده است. در بحث اول الفاظى مانند: متاوله، قزلباش، رافضه شرح شده است.<ref>متن كتاب، ص50 - 60</ref>در مباحث بعدى نيز مبدأ پيدايش شيعه و انتشار آن و ظلم و ستمها و تهمتهایى كه بر شيعه وارد شده، مورد مطالعه قرار گرفته است.<ref>همان، ص70 - 346</ref> | |||
كتاب، مشتمل بر مقدمه مترجم و دو مقدمه از مؤلف و شش بحث، تدوين شده است. در بحث اول الفاظى مانند: متاوله، قزلباش، رافضه شرح شده است <ref>متن كتاب، | |||
فهرست مطالب در ابتداى كتاب و فهرست منابع در انتهاى آن ذكر شده است. | فهرست مطالب در ابتداى كتاب و فهرست منابع در انتهاى آن ذكر شده است. | ||
==پانويس == | ==پانويس == | ||
<references /> | <references/> | ||
== منابع مقاله == | == منابع مقاله == | ||
مقدمه و متن كتاب. | مقدمه و متن كتاب. | ||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
[[أعیان الشیعة]] | |||
[[مقدمه اعیان الشیعه (عقاید الشیعه)]] | |||
[[أعيان الشيعة (53 جلدی)]] | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
[[رده:سرگذشتنامهها]] | [[رده:سرگذشتنامهها]] | ||
[[رده: | [[رده:سرگذشتنامههای فردی]] | ||
[[رده:علما و ائمه]] | [[رده:علما و ائمه]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۰ آوریل ۲۰۲۱، ساعت ۱۳:۴۷
ترجمه و تحقيق فصولی از اعيان الشيعه | |
---|---|
پدیدآوران | عثمان، حمزه احمد (مترجم) امین، سید محسن (نویسنده) |
عنوانهای دیگر | فصولی از اعیان الشیعه اعیان الشیعه. فارسی. برگزیده |
ناشر | روزگار |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1386 ش |
چاپ | 1 |
شابک | 978-964-374-108-2 |
موضوع | اسلام - سرگذشتنامه
چهارده معصوم - سرگذشتنامه شیعه - تاریخ شیعه - سرگذشتنامه |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 55/2 /الف8 الف6042 1386 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
ترجمه و تحقيق فصولى از أعيان الشيعة، نوشته حمزه احمد عثمان، ترجمه روان و تحقيق بخشهایى از كتاب أعيان الشيعة تأليف سيد محسن امين عاملى (متوفى 1371ق) است. كتاب أعيان الشيعة، از جمله كتابهایى است كه در بيان تاريخ پيدايش شيعه و اصطلاح سنى و شيعى و ردّ مسائلى كه پارهاى از نويسندگان به شيعه دوازده امامى نسبت دادهاند و همچنين در بيان عقائد و شرح احوال شخصيتهاى شيعه دوازده امامى از روزگاران اوّليه اسلامى اعم از صحابه، تابعين، تابع تابعين و دانشمندان، به رشته تحرير درآمده است و يكى از مراجع بسيار مهم در اين باره بشمار مىآيد.[۱]
كتاب حاضر، ترجمه و تحقيق مطالبى است درباره شيعه و متفرعات آن و اعتقادات شيعه اثناعشرى و گفتار بعضى از مؤلفين و نويسندگان، كه مؤلف كتاب أعيان الشيعة به بحث و بررسى آن پرداخته است.[۲]
در ترجمه و تحقيق مطالب، از مصادر و مراجع مختلف، در تاريخ، فقه، تفسير قرآن كريم، اصول الفقه، اصول الحديث، كلام، نحو، صرف، بلاغت و كتب تراجم، استفاده شده كه در فهرست منابع و مراجع درج گرديده است.[۳]
مترجم در اثناى ترجمه مطالب، گاه به جهت توضيح، عبارتى از خود به متن ترجمه افزوده و آن را در بين پرانتز قرار داده است و در مورد ابيات اكثراً به بيان و درج معانى كلمات در پاورقى اكتفا كرده است. مصطلحات فقهى، لغوى، فلسفى، اصولى و... را كه در متن كتاب آمده است، شرح داده و گاه اختلافات مذاهب اسلامى را در آن آورده است. درباره پارهاى از فرَق كه نام آنها ذكر گرديده است، توضيحاتى مناسب كه بيانگر معتقدات و افكار و پيدايش آنها مىباشد، نوشته است. در مورد اكثر حوادث و رويدادهاى تاريخى كه ذكرى از آنها به ميان آمده، زمان و مكان و گاه وجه تسميه آنها و همچنين موقع جغرافيايى پارهاى از اماكن را بيان كرده است. شرح احوال بعضى از دانشمندان، بزرگان و شخصيتهاى نامآور را بهطور مختصر، كه اين كتاب گنجايش آن را داشته باشد، ذكر نموده است. در مورد آيات قرآن كريم و احاديث و روايات - كه نص آنها در ضمن متن ترجمهشده، ذكر گرديده - علاوه بر اعرابگذارى و ترجمه لفظى و ذكر نام سوره و محلّ آيه، گاه سبب نزول آيه قرآنى را نيز بيان كرده است. لازم به ذكر است كه مطالب فوق و ملاحظات بهصورت پاورقى نگاشته شده است.[۴]
كتاب، مشتمل بر مقدمه مترجم و دو مقدمه از مؤلف و شش بحث، تدوين شده است. در بحث اول الفاظى مانند: متاوله، قزلباش، رافضه شرح شده است.[۵]در مباحث بعدى نيز مبدأ پيدايش شيعه و انتشار آن و ظلم و ستمها و تهمتهایى كه بر شيعه وارد شده، مورد مطالعه قرار گرفته است.[۶]
فهرست مطالب در ابتداى كتاب و فهرست منابع در انتهاى آن ذكر شده است.
پانويس
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب.