کلیله و دمنه: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'عبد الله' به 'عبدالله'
جز (جایگزینی متن - 'ابن مقفع' به 'ابن مقفع')
جز (جایگزینی متن - 'عبد الله' به 'عبدالله')
خط ۴۳: خط ۴۳:
«كليله و دمنه» كه با خامه تواناى اديب جامع و منشى بارع، نظام الملك ابوالمعالى نصر الله بن محمد بن عبد الحميد منشى، از عربى به فارسى ترجمه شده و به كليله بهرامشاهى اشتهار يافته، در جودت لفظ و عذوبت معنى، مستغنى از وصف و تعريف است.
«كليله و دمنه» كه با خامه تواناى اديب جامع و منشى بارع، نظام الملك ابوالمعالى نصر الله بن محمد بن عبد الحميد منشى، از عربى به فارسى ترجمه شده و به كليله بهرامشاهى اشتهار يافته، در جودت لفظ و عذوبت معنى، مستغنى از وصف و تعريف است.


اين كتاب، چنان‌كه از قلم متين دانشمند مضطلع در لغت عربى و پارسى، عبد الله بن مقفع به‌خوبى از پهلوى به عربى ترجمه گرديد و نام و شهرت بسزا يافت، همچنان به پارسى نيز از قلم شيوا و رساى ابوالمعالى بر متانت و بزرگى خويش برقرار بماند و سرمشق نثر فارسى ارباب قلم و اصحاب ادب گرديد.
اين كتاب، چنان‌كه از قلم متين دانشمند مضطلع در لغت عربى و پارسى، عبدالله بن مقفع به‌خوبى از پهلوى به عربى ترجمه گرديد و نام و شهرت بسزا يافت، همچنان به پارسى نيز از قلم شيوا و رساى ابوالمعالى بر متانت و بزرگى خويش برقرار بماند و سرمشق نثر فارسى ارباب قلم و اصحاب ادب گرديد.


ابوالمعالى اصلا از مردم شيراز بود، ولى در غزنه شهرت يافت و به خدمت بهرامشاه غزنوى پيوست و كليله و دمنه عربى [[ابن‌مقفع، عبدالله بن دادویه|ابن مقفع]] را به نام وى ترجمه كرد و در عهد خسرو ملك بن بهرامشاه به مرتبت وزارت رسيد و سرانجام به فرمان وى كشته شد <ref>مقدمه كتاب</ref>.
ابوالمعالى اصلا از مردم شيراز بود، ولى در غزنه شهرت يافت و به خدمت بهرامشاه غزنوى پيوست و كليله و دمنه عربى [[ابن‌مقفع، عبدالله بن دادویه|ابن مقفع]] را به نام وى ترجمه كرد و در عهد خسرو ملك بن بهرامشاه به مرتبت وزارت رسيد و سرانجام به فرمان وى كشته شد <ref>مقدمه كتاب</ref>.
۶۱٬۱۸۹

ویرایش