ترجمه منظوم صحيفه سجاديه (مجد): تفاوت میان نسخه‌ها

جز (جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)')
 
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۲۵: خط ۲۵:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''صحیفۀ سجادیه'''، اثر [[امید مجد]](متولد 1350ش)، ترجمه منظوم (به صورت شعر) صحیفه سجادیه حضرت امام سجاد(ع)است که شامل مجموعه دعاها و مناجات‌های ایشان می‌باشد.
'''صحیفۀ سجادیه'''، اثر [[مجد، امید|امید مجد]](متولد 1350ش)، ترجمه منظوم (به صورت شعر) [[الصحيفة السجادية الكاملة|صحیفه سجادیه]] [[امام سجاد علیه‌السلام|حضرت امام سجاد(ع)]] است که شامل مجموعه دعاها و مناجات‌های ایشان می‌باشد.


==انگیزه نگارش==
==انگیزه نگارش==
نویسنده اشتیاق مخاطبان مختلف و استقبال جامعه از این نوع ترجمه از متون دینی را که پیش‌تر درارائه  ترجمه منظوم قرآن و نهج البلاغه مشاهده کرده انگیزه ترجمه صحیفه سجادیه دانسته تا از این رهگذر طبع شعری که خداوند به او ارزانی داشته در راه گسترش دین به  کار رود<ref>ر.ک: پیشگفتار، صفحه نهم- دهم</ref>.
نویسنده اشتیاق مخاطبان مختلف و استقبال جامعه از این نوع ترجمه از متون دینی را که پیش‌تر درارائه  ترجمه منظوم قرآن و [[نهج‌‌البلاغة (صبحی صالح)|نهج‌البلاغه]] مشاهده کرده انگیزه ترجمه [[الصحيفة السجادية الكاملة|صحیفه سجادیه]] دانسته تا از این رهگذر طبع شعری که خداوند به او ارزانی داشته در راه گسترش دین به  کار رود<ref>ر.ک: پیشگفتار، صفحه نهم- دهم</ref>.
 
 
==ساختار و محتوای کتاب==
==ساختار و محتوای کتاب==
ساختار کتاب شامل  پیشگفتار، متن اصلی صحیفۀ سجادیه به همراه ترجمه منظوم فارسی آن است، که حول محور 54 دعای اصلی و ضمیمه‌ای با شش دعا تنظیم شده است.
ساختار کتاب شامل  پیشگفتار، متن اصلی صحیفۀ سجادیه به همراه ترجمه منظوم فارسی آن است، که حول محور 54 دعای اصلی و ضمیمه‌ای با شش دعا تنظیم شده است.
در پیشگفتار مطالبی پیرامون ترجمه منظوم متون دینی مانند قران، نهج البلاغه و صحیفیه سجادیه، علاقه‌مندی مخاطبان به این‌گونه ترجمه و شرح روش ترجمه صحیفه سجادیه، ذکر شده است<ref>ر.ک: همان، صفحه، نهم- هفدهم</ref>. در ادامه متن صحیفه سجادیه به همراه ترجمه آن آمده است.
 
در پیشگفتار مطالبی پیرامون ترجمه منظوم متون دینی مانند قرآن، [[نهج‌‌البلاغة (صبحی صالح)|نهج‌البلاغه]] و صحیفه سجادیه، علاقه‌مندی مخاطبان به این‌گونه ترجمه و شرح روش ترجمه صحیفه سجادیه، ذکر شده است<ref>ر.ک: همان، صفحه، نهم- هفدهم</ref>. در ادامه متن صحیفه سجادیه به همراه ترجمه آن آمده است.


==شیوه ترجمه==
==شیوه ترجمه==
خط ۴۲: خط ۴۱:


دیگر ویژگی کتاب تعهد مترجم به ارائه متن در قالب شعر فارسی و نیاوردن و کلمات اضافه به منظور سامان دادن وزن و قافیه است. از این رو هیچکدام از اسامی و صفاتی که در شعر آمده‌اند به منظور پرکردن وزن و قافیه نیستند، و همگی اسامی و صفاتی هستند که عینا در متن اصلی آمده‌اند و در شعر منعکس شده‌اند مثلا در دعای نوزدهم، پنج صفت برای ابر آمده است: «سحبا متراکما هنیئا مریئا طبقا مجلجلا» که در ترجمه آمده است:
دیگر ویژگی کتاب تعهد مترجم به ارائه متن در قالب شعر فارسی و نیاوردن و کلمات اضافه به منظور سامان دادن وزن و قافیه است. از این رو هیچکدام از اسامی و صفاتی که در شعر آمده‌اند به منظور پرکردن وزن و قافیه نیستند، و همگی اسامی و صفاتی هستند که عینا در متن اصلی آمده‌اند و در شعر منعکس شده‌اند مثلا در دعای نوزدهم، پنج صفت برای ابر آمده است: «سحبا متراکما هنیئا مریئا طبقا مجلجلا» که در ترجمه آمده است:
ابر انبوهی که باشد کامبخش  بی‌زیان، غران، شود هرسوی پخش<ref>ر.ک: همان، صفحه سیزدهم</ref>.
ابر انبوهی که باشد کامبخش  بی‌زیان، غران، شود هرسوی پخش<ref>ر.ک: همان، صفحه سیزدهم</ref>.


خط ۵۳: خط ۵۳:
==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
مقدمه و متن کتاب.
مقدمه و متن کتاب.
{{صحیفه سجادیه}}


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:زبان‌شناسی، زبان و ادبیات]]
 
[[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 دی 1404]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1404 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1404 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1404 توسط فاضل گرنه زاده]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1404 توسط فاضل گرنه زاده]]