۱۵۱٬۳۴۵
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) |
||
| خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
نوع این اثر ترجمه منظوم است که در آن مترجم کوشیده است پیامهای عمیق و مفاهیم نیایشی را بدون آنکه صرفاً به ترجمه کلمهبهکلمه بسنده کند، در وزن و قافیه بریزد<ref>ر.ک: مقدمه، ص3</ref>. | نوع این اثر ترجمه منظوم است که در آن مترجم کوشیده است پیامهای عمیق و مفاهیم نیایشی را بدون آنکه صرفاً به ترجمه کلمهبهکلمه بسنده کند، در وزن و قافیه بریزد<ref>ر.ک: مقدمه، ص3</ref>. | ||
مهمترین ویژگی این ترجمه، بازآفرینی فضای نیایش در قالب شعر است؛ برای نمونه در آغاز دعای اول میسراید: | مهمترین ویژگی این ترجمه، بازآفرینی فضای نیایش در قالب شعر است؛ برای نمونه در آغاز دعای اول میسراید: | ||
{{شعر}} | |||
{{ب|''بفرمود سجاد آل رسول''|2=''که گر طاعـتت خواهی افتد قبـول''}} | |||
{{ب|''به درگاه داننده بینیاز''|2=''بنه بر زمین سر به عجز و نیاز''}} | |||
{{ب|''دعا اینچنین کرده است آن امام''|2=''بود مندرج در صحیفه تمام...''}} | |||
{{پایان شعر}} | |||
که در آن مترجم مفهوم کلی دعا و لزوم عجز در برابر پروردگار را به زبان شعر بازگردانده است<ref>متن کتاب، ص9</ref>. | |||
==پانویس== | ==پانویس== | ||